„zutreffen“: intransitives Verb zutreffenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ser exacto, ser verdad, valer ser exacto, ser verdad zutreffen (≈ stimmen) zutreffen (≈ stimmen) valer (para) zutreffen aufAkkusativ | acusativo akk (≈ gelten) zutreffen aufAkkusativ | acusativo akk (≈ gelten) Beispiele das trifft auf mich nicht zu eso no vale para mi das trifft auf mich nicht zu
„treffen“: transitives Verb treffen [ˈtrɛfən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <trifft; traf; getroffen; h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) alcanzar encontrar, tropezar con afectar tomar, hacer alcanzar treffen Ziel treffen Ziel Beispiele nicht treffen no acertar nicht treffen jemanden am Bein treffen dar ajemand | alguien alguien en la pierna jemanden am Bein treffen getroffen! stimmt! ¡justo!, ¡eso es! getroffen! stimmt! getroffen! beim Fechten ¡tocado! getroffen! beim Fechten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen encontrar treffen (≈ begegnen) treffen (≈ begegnen) tropezar con treffen zufällig treffen zufällig Beispiele den richtigen Ton treffen (≈ herausfinden) dar conoder | o od encontrar el tono adecuado den richtigen Ton treffen (≈ herausfinden) es gut treffen/getroffen haben tener/haber tenido suerte es gut treffen/getroffen haben er ist gut getroffen auf einem Foto ha salido bien er ist gut getroffen auf einem Foto afectar treffen (≈ erschüttern) treffen (≈ erschüttern) Beispiele dieser Vorwurf trifft mich nicht ese reproche no me atañe dieser Vorwurf trifft mich nicht das trifft mich tief me afecta mucho das trifft mich tief das trifft mich tief stärker me toca en lo (más) vivo das trifft mich tief stärker das hat mich tief getroffen me ha llegado al alma das hat mich tief getroffen sich getroffen fühlen darse por aludido sentirse ofendido sich getroffen fühlen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele jemanden treffen Fluch, Schicksal, Unglück tocar ajemand | alguien alguien jemanden treffen Fluch, Schicksal, Unglück das Los traf ihn le tocó a él das Los traf ihn wen trifft die Schuld? ¿quién tiene la culpa? ¿de quién es la culpa? wen trifft die Schuld? dich trifft keine Schuld no tienes la culpa dich trifft keine Schuld Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen tomar treffen Entscheidung, Maßnahmen, Vereinbarung treffen Entscheidung, Maßnahmen, Vereinbarung hacer treffen Vorbereitungen treffen Vorbereitungen Beispiele Vorbereitungen treffen hacer preparativos Vorbereitungen treffen eine Wahl treffen elegir eine Wahl treffen „treffen“: intransitives Verb treffen [ˈtrɛfən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <trifft; traf; getroffen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dar, acertar el blanco Weitere Beispiele... dar, acertar el blanco treffen Schuss <h.> treffen Schuss <h.> Beispiele er hat getroffen! Schütze <h.> ¡le ha dado! er hat getroffen! Schütze <h.> ins Schwarze treffen Schuss <h.> dar (oder | ood acertar) el blanco ins Schwarze treffen Schuss <h.> nicht treffen Schuss <h.> errar el tiro, no hacer blanco nicht treffen Schuss <h.> nicht treffen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig <h.> no acertar nicht treffen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig <h.> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele gut treffen Malerei | pinturaMAL Fotografie | fotografíaFOTO acertar el parecido gut treffen Malerei | pinturaMAL Fotografie | fotografíaFOTO Beispiele auf jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) treffen <s.> dar conoder | o od tropezar conjemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c auf jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) treffen <s.> „treffen“: reflexives Verb treffen [ˈtrɛfən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <trifft; traf; getroffen; h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) encontrarse... eso viene al pelo... encontrarse reunirse con... sucedió que …... a lo que salga... a trochemoche... Beispiele sich treffen (≈ begegnen) encontrarse sich treffen (≈ begegnen) sich mit jemandem treffen encontrarseoder | o od reunirse conjemand | alguien alguien quedar conjemand | alguien alguien sich mit jemandem treffen Beispiele das trifft sich gut (eso) viene al pelo das trifft sich gut es traf sich, dass … zufällig sucedió que … dio la casualidad que … es traf sich, dass … zufällig wie es sich gerade trifft a lo que salga wie es sich gerade trifft wie es sich gerade trifft umgangssprachlich | uso familiarumg a trochemoche wie es sich gerade trifft umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Schlag“: Maskulinum Schlag [ʃlaːk]Maskulinum | masculino m <Schlag(e)s; Schläge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) golpe, cachete, palmadita golpe, revés golpe descarga, calambre latido, pulsación raza ración ataque nata golpeMaskulinum | masculino m Schlag (≈ Hieb)auch | también a. Boxen, Tennisauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Schlag (≈ Hieb)auch | también a. Boxen, Tennisauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig cacheteMaskulinum | masculino m Schlag (≈ Klaps) palmaditaFemininum | femenino f Schlag (≈ Klaps) Schlag (≈ Klaps) Beispiele Schläge bekommen recibir una paliza Schläge bekommen mit einem Schlag de un solo golpe mit einem Schlag mit einem Schlag (≈ plötzlich) de pronto, de repente mit einem Schlag (≈ plötzlich) mit einem Schlag de improviso mit einem Schlag Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele ein Schlag ins Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig una bofetada ein Schlag ins Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ein Schlag ins Wasser un golpe fallido ein Schlag ins Wasser keinen Schlag tun no dar golpe keinen Schlag tun auf einen Schlag de golpe auf einen Schlag Schlag auf Schlag sin cesar, ininterrumpidamente Schlag auf Schlag Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen golpeMaskulinum | masculino m Schlag (≈ Schicksalsschlag) revésMaskulinum | masculino m Schlag (≈ Schicksalsschlag) Schlag (≈ Schicksalsschlag) Beispiele ein harter Schlag un rudo golpe ein harter Schlag ein Schlag ins Wasser figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig un golpe fallido (oder | ood al aire) ein Schlag ins Wasser figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig golpeMaskulinum | masculino m Schlag Geräusch Schlag Geräusch Beispiele Schlag zehn Uhr a las diez en punto Schlag zehn Uhr descargaFemininum | femenino f Schlag (≈ Stromschlag) calambreMaskulinum | masculino m Schlag (≈ Stromschlag) Schlag (≈ Stromschlag) Beispiele einen Schlag bekommen recibir una descargaoder | o od un calambre einen Schlag bekommen sie hat einen Schlag bekommen le ha dado una descarga (oder | ood un calambre) sie hat einen Schlag bekommen ataqueMaskulinum | masculino m (de apoplejía) Schlag (≈ Schlaganfall) umgangssprachlich | uso familiarumg Schlag (≈ Schlaganfall) umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele vom Schlag getroffen apoplético vom Schlag getroffen vom Schlag getroffen werden sufrir un ataque de apoplejía vom Schlag getroffen werden wie vom Schlag gerührtoder | o od getroffen sein quedarse de piedra umgangssprachlich | uso familiarumg wie vom Schlag gerührtoder | o od getroffen sein ich dachte, mich trifft der Schlag figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig me quedé de piedra ich dachte, mich trifft der Schlag figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig mich soll der Schlag treffen, wenn … figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig que me trague la tierra si … que me parta un rayo si … mich soll der Schlag treffen, wenn … figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen latidoMaskulinum | masculino m Schlag (≈ Herzschlag) Schlag (≈ Herzschlag) pulsaciónFemininum | femenino f Schlag (≈ Pulsschlag) Schlag (≈ Pulsschlag) razaFemininum | femenino f Schlag (≈ Menschenschlag) Schlag (≈ Menschenschlag) Beispiele vom alten Schlag chapado a la antigua vom alten Schlag vom gleichen Schlag del mismo jaez vom gleichen Schlag raciónFemininum | femenino f Schlag (≈ Portion) umgangssprachlich | uso familiarumg Schlag (≈ Portion) umgangssprachlich | uso familiarumg nataFemininum | femenino f (montada) Schlag (≈ Schlagsahne) österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr Schlag (≈ Schlagsahne) österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr