Spanisch-Deutsch Übersetzung für "reinsten schlages"

"reinsten schlages" Deutsch Übersetzung

Reine
Neutrum | neutro n <Reinen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • etwas | alguna cosa, algoetwas ins Reine schreiben
    poner (oder | ood sacar)etwas | alguna cosa, algo a/c en limpio
    pasaretwas | alguna cosa, algo a/c a limpio
    etwas | alguna cosa, algoetwas ins Reine schreiben
Beispiele
  • eine Sache ins Reine bringen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    dilucidaretwas | alguna cosa, algo a/c
    aclararetwas | alguna cosa, algo a/c
    eine Sache ins Reine bringen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • mitetwas | alguna cosa, algo etwas ins Reine kommen
    resolveretwas | alguna cosa, algo a/c
    poner en claroetwas | alguna cosa, algo a/c
    mitetwas | alguna cosa, algo etwas ins Reine kommen
  • mit jemandem ins Reine kommen
    sincerarse conjemand | alguien alguien
    mit jemandem ins Reine kommen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
rein
umgangssprachlich | uso familiarumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rein umgangssprachlich | uso familiarumg → siehe „herein
    rein umgangssprachlich | uso familiarumg → siehe „herein
  • rein umgangssprachlich | uso familiarumg → siehe „hinein
    rein umgangssprachlich | uso familiarumg → siehe „hinein
rein
[raɪn]Adjektiv | adjetivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • puro
    rein (≈ unvermischt)
    rein (≈ unvermischt)
  • natural
    rein Wein, Saftauch | también a.
    rein Wein, Saftauch | también a.
Beispiele
  • reine Seide/Wolle
    pura seda/lana
    reine Seide/Wolle
  • reines Gold
    oroMaskulinum | masculino m fino (oder | ood de ley)
    reines Gold
  • reine Mathematik
    matemáticaFemininum | femenino f pura
    reine Mathematik
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • limpio
    rein (≈ sauber)
    rein (≈ sauber)
  • fresco, puro
    rein Luft
    rein Luft
  • claro
    rein Klang, Wasser
    rein Klang, Wasser
Beispiele
Beispiele
  • eine Sache ins Reine bringen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    aclararetwas | alguna cosa, algo a/c
    eine Sache ins Reine bringen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • mit jemandem ins Reine kommen
    sincerarse conjemand | alguien alguien
    mit jemandem ins Reine kommen
Beispiele
  • reine Freude verstärkend umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    verdadera alegríaFemininum | femenino f
    reine Freude verstärkend umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • reine Lüge
    pura mentiraFemininum | femenino f
    reine Lüge
  • die reine Wahrheit
    la pura verdad
    die reine Wahrheit
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
rein
[raɪn]Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • absolutamente, completamente
    rein (≈ ganz, völlig) umgangssprachlich | uso familiarumg
    rein (≈ ganz, völlig) umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
Schlager
Maskulinum | masculino m <Schlagers; Schlager>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • canciónFemininum | femenino f de moda
    Schlager Musik | músicaMUS
    Schlager Musik | músicaMUS
  • éxitoMaskulinum | masculino m de ventas
    Schlager (≈ Verkaufsschlager)
    Schlager (≈ Verkaufsschlager)
Schläger
[ˈʃlɛːgər]Maskulinum | masculino m <Schlägers; Schläger>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • matónMaskulinum | masculino m
    Schläger (≈ Raufbold) pejorativ, abwertend | despectivopej
    pendencieroMaskulinum | masculino m
    Schläger (≈ Raufbold) pejorativ, abwertend | despectivopej
    Schläger (≈ Raufbold) pejorativ, abwertend | despectivopej
  • raquetaFemininum | femenino f
    Schläger Federball, (Tisch-)Tennis
    Schläger Federball, (Tisch-)Tennis
  • stickMaskulinum | masculino m
    Schläger (Eis-)Hockey
    Schläger (Eis-)Hockey
  • paloMaskulinum | masculino m
    Schläger Golf
    Schläger Golf
schlagen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <schlägt; schlug; geschlagen; h.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • golpear (ajemand | alguien alguien en la cara)
    schlagen jemanden ins Gesicht einmal
    schlagen jemanden ins Gesicht einmal
  • dar golpes
    schlagen mehrmals
    schlagen mehrmals
  • dar una palmadita
    schlagen (≈ einen Klaps geben)
    schlagen (≈ einen Klaps geben)
Beispiele
  • cortar
    schlagen Holz
    schlagen Holz
  • talar
    schlagen Baum
    schlagen Baum
  • batir
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR Sahne, Eier
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR Sahne, Eier
  • hacer
    schlagen Falten, Rad
    schlagen Falten, Rad
  • librar
    schlagen Schlacht
    schlagen Schlacht
  • tender
    schlagen Brücke
    schlagen Brücke
Beispiele
  • etwas | alguna cosa, algoetwas in Papier (Akkusativ | acusativoakk) schlagen
    envolveretwas | alguna cosa, algo a/c (en papel)
    etwas | alguna cosa, algoetwas in Papier (Akkusativ | acusativoakk) schlagen
Beispiele
  • derrotar, batir
    schlagen (≈ besiegen)
    schlagen (≈ besiegen)
  • comer
    schlagen Figur beim Schach
    schlagen Figur beim Schach
  • dar
    schlagen Uhr
    schlagen Uhr
Beispiele
schlagen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <schlägt; schlug; geschlagen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pegar
    schlagen (≈ hauen) <h.>
    schlagen (≈ hauen) <h.>
Beispiele
  • nach jemandem schlagen <h.>
    dar un golpe ajemand | alguien alguien
    nach jemandem schlagen <h.>
  • um sich schlagen <h.>
    dar golpes a diestro y siniestro
    um sich schlagen <h.>
  • latir, palpitar
    schlagen Herz, Puls <h.>
    schlagen Herz, Puls <h.>
  • tocar
    schlagen Uhr, Glocke <h.>
    schlagen Uhr, Glocke <h.>
Beispiele
  • gegenoder | o od anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen (≈ aufprallen) <s.>
    darse contraetwas | alguna cosa, algo a/c
    gegenoder | o od anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen (≈ aufprallen) <s.>
  • gegenoder | o od anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen Regen <s.>
    golpear contraetwas | alguna cosa, algo a/c
    gegenoder | o od anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen Regen <s.>
Beispiele
  • ausetwas | alguna cosa, algo etwas schlagen Flammen <s.; auch | tambiéna. h.>
    salir deetwas | alguna cosa, algo a/c
    ausetwas | alguna cosa, algo etwas schlagen Flammen <s.; auch | tambiéna. h.>
  • inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen Blitz <s.; auch | tambiéna. h.>
    caer enetwas | alguna cosa, algo a/c
    inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen Blitz <s.; auch | tambiéna. h.>
Beispiele
  • nach jemandem schlagen (≈ ähneln) <s.>
    parecerse ajemand | alguien alguien, salir ajemand | alguien alguien
    nach jemandem schlagen (≈ ähneln) <s.>
Beispiele
  • jemandem auf den Magen schlagen <s.>
    sentar(le) ajemand | alguien alguien como una patada en el estómago
    jemandem auf den Magen schlagen <s.>
schlagen
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <schlägt; schlug; geschlagen; h.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich mit jemandem (umetwas | alguna cosa, algo etwas) schlagen
    pelearse conjemand | alguien alguien (poretwas | alguna cosa, algo a/c)
    sich mit jemandem (umetwas | alguna cosa, algo etwas) schlagen
  • sich tapfer schlagen
    sich tapfer schlagen
Schlagen
Neutrum | neutro n <Schlagens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • golpeoMaskulinum | masculino m
    Schlagen
    Schlagen
  • latidoMaskulinum | masculino m
    Schlagen des Herzens
    Schlagen des Herzens
  • palpitaciónFemininum | femenino f
    Schlagen
    Schlagen
  • pulsaciónFemininum | femenino f
    Schlagen des Pulses
    Schlagen des Pulses
  • campanadaFemininum | femenino f
    Schlagen der Uhr, der Glocke
    Schlagen der Uhr, der Glocke
  • cantoMaskulinum | masculino m
    Schlagen der Vögel
    Schlagen der Vögel
  • gorjeoMaskulinum | masculino m
    Schlagen
    trinoMaskulinum | masculino m
    Schlagen
    Schlagen
  • talaFemininum | femenino f
    Schlagen v. Bäumen
    Schlagen v. Bäumen
Schurwolle
Femininum | femenino f <Schurwolle>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lanaFemininum | femenino f virgen
    Schurwolle
    Schurwolle
Beispiele
  • (reine) Schurwolle Textilindustrie | textilesTEX Qualitätswolle
    (pura) lanaFemininum | femenino f virgen
    (reine) Schurwolle Textilindustrie | textilesTEX Qualitätswolle
Schlag
[ʃlaːk]Maskulinum | masculino m <Schlag(e)s; Schläge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • golpeMaskulinum | masculino m
    Schlag (≈ Hieb)auch | también a. Boxen, Tennisauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Schlag (≈ Hieb)auch | también a. Boxen, Tennisauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • cacheteMaskulinum | masculino m
    Schlag (≈ Klaps)
    palmaditaFemininum | femenino f
    Schlag (≈ Klaps)
    Schlag (≈ Klaps)
Beispiele
  • Schläge bekommen
    Schläge bekommen
  • mit einem Schlag
    de un solo golpe
    mit einem Schlag
  • mit einem Schlag (≈ plötzlich)
    de pronto, de repente
    mit einem Schlag (≈ plötzlich)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • ein Schlag ins Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    una bofetada
    ein Schlag ins Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • ein Schlag ins Wasser
    ein Schlag ins Wasser
  • keinen Schlag tun
    no dar golpe
    keinen Schlag tun
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • golpeMaskulinum | masculino m
    Schlag (≈ Schicksalsschlag)
    revésMaskulinum | masculino m
    Schlag (≈ Schicksalsschlag)
    Schlag (≈ Schicksalsschlag)
Beispiele
  • ein harter Schlag
    un rudo golpe
    ein harter Schlag
  • ein Schlag ins Wasser figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    un golpe fallido (oder | ood al aire)
    ein Schlag ins Wasser figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • golpeMaskulinum | masculino m
    Schlag Geräusch
    Schlag Geräusch
Beispiele
  • descargaFemininum | femenino f
    Schlag (≈ Stromschlag)
    calambreMaskulinum | masculino m
    Schlag (≈ Stromschlag)
    Schlag (≈ Stromschlag)
Beispiele
  • ataqueMaskulinum | masculino m (de apoplejía)
    Schlag (≈ Schlaganfall) umgangssprachlich | uso familiarumg
    Schlag (≈ Schlaganfall) umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
  • latidoMaskulinum | masculino m
    Schlag (≈ Herzschlag)
    Schlag (≈ Herzschlag)
  • pulsaciónFemininum | femenino f
    Schlag (≈ Pulsschlag)
    Schlag (≈ Pulsschlag)
  • razaFemininum | femenino f
    Schlag (≈ Menschenschlag)
    Schlag (≈ Menschenschlag)
Beispiele
  • raciónFemininum | femenino f
    Schlag (≈ Portion) umgangssprachlich | uso familiarumg
    Schlag (≈ Portion) umgangssprachlich | uso familiarumg
  • nataFemininum | femenino f (montada)
    Schlag (≈ Schlagsahne) österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr
    Schlag (≈ Schlagsahne) österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr
Nervensache
Femininum | femenino f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • das ist reine Nervensache umgangssprachlich | uso familiarumg
    es una cuestión de nervios
    das ist reine Nervensache umgangssprachlich | uso familiarumg