„hinsollen“: intransitives Verb hinsollenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux haben> umgangssprachlich | familiareumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dover venire là dover andare là dover essere portato là dover essere messo là dover venire (là) hinsollen hinkommen sollen hinsollen hinkommen sollen dover andare (là) hinsollen hingehen, -fahren sollen hinsollen hingehen, -fahren sollen dover essere portato (là) hinsollen hingebracht werden sollen hinsollen hingebracht werden sollen dover essere messo (là) hinsollen hingestellt werden sollen hinsollen hingestellt werden sollen Beispiele wo soll das Fahrrad hin? dove devo mettere la bicicletta? wo soll das Fahrrad hin?
„Fahrrad“: Neutrum FahrradNeutrum | neutro n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bicicletta biciclettaFemininum | femminile f Fahrrad Fahrrad Beispiele Fahrrad fahren andare in bicicletta Fahrrad fahren
„Fehlkonstruktion“: Femininum FehlkonstruktionFemininum | femminile f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) costruzione non riuscita costruzioneFemininum | femminile f non riuscita Fehlkonstruktion Fehlkonstruktion Beispiele das Fahrrad ist eine Fehlkonstruktion la bicicletta è mal costruita das Fahrrad ist eine Fehlkonstruktion
„anschließen“: transitives Verb anschließentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) attaccare, legare collegare attaccare, legare anschließen anschließen Beispiele das Fahrrad am Zaun anschließen legare la bicicletta al recinto das Fahrrad am Zaun anschließen collegare anschließen Elektrotechnik und Elektrizität | elettrotecnicaELEK Technik | tecnicaTECH anschließen Elektrotechnik und Elektrizität | elettrotecnicaELEK Technik | tecnicaTECH Beispiele einen Schlauch an den Wasserhahn anschließen collegare un tubo al rubinetto einen Schlauch an den Wasserhahn anschließen „anschließen“: reflexives Verb anschließenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) far seguito... unirsi a un gruppo mi associo alla conferenza fa seguito un dibattito... aderire a una teoria Beispiele sich anschließen far seguito, seguire sich anschließen an den Vortrag schließt sich eine Diskussion an alla conferenza fa seguito un dibattito an den Vortrag schließt sich eine Diskussion an Beispiele sich einer Gruppe anschließen unirsi a un gruppo sich einer Gruppe anschließen sich einer Theorie anschließen aderire a una teoria sich einer Theorie anschließen Beispiele ich schließe mich an einverstanden sein mi associo ich schließe mich an einverstanden sein
„schwingen“: intransitives Verb schwingenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <schwang; geschwungen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) oscillare vibrare scendere a serpentine oscillare schwingen Pendel <h., s.> schwingen Pendel <h., s.> vibrare schwingen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig <h.> schwingen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig <h.> Beispiele Ungeduld schwang in seiner Stimme <h.> la sua voce vibrava d’impazienza Ungeduld schwang in seiner Stimme <h.> scendere a serpentine schwingen beim Skifahren <s.> schwingen beim Skifahren <s.> „schwingen“: transitives Verb schwingentransitives Verb | verbo transitivo v/t <schwang; geschwungen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sventolare agitare brandire Weitere Beispiele... sventolare schwingen Fahne schwingen Fahne agitare schwingen Hut schwingen Hut brandire schwingen schwingen Beispiele einen Hammer schwingen brandire un martello einen Hammer schwingen Beispiele eine Rede schwingen humorvoll, scherzhaft | scherzosohum tenere un discorso eine Rede schwingen humorvoll, scherzhaft | scherzosohum große Reden schwingen dirle grosse große Reden schwingen „schwingen“: reflexives Verb schwingenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r <schwang; geschwungen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) saltare... balzare di ramo in ramo... superare qc con un balzo... Beispiele sich schwingen saltare sich schwingen sich aufs Fahrrad schwingen saltare in (oder | ood sulla) bici sich aufs Fahrrad schwingen sich von Ast zu Ast schwingen balzare di ramo in ramo sich von Ast zu Ast schwingen sich überetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) schwingen superare qc con un balzo sich überetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) schwingen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„steigen“: intransitives Verb steigenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <stieg; gestiegen; s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) salire aumentare scendere svolgersi, essere andare salire steigen steigen Beispiele aufs Fahrrad/ins Auto/in die Höhe steigen salire sulla bicicletta/in auto/in alto aufs Fahrrad/ins Auto/in die Höhe steigen aumentare steigen sich erhöhen steigen sich erhöhen Beispiele die Preise steigen i prezzi aumentano die Preise steigen das Fieber steigt la febbre sale das Fieber steigt im Wert steigen aumentare di valore im Wert steigen Beispiele überetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) steigen scavalcare qc überetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) steigen scendere steigen aussteigen steigen aussteigen Beispiele von der Leiter/aus dem Auto steigen scendere dalla scala/dall’auto von der Leiter/aus dem Auto steigen aus dem Fenster steigen uscire passando dalla finestra aus dem Fenster steigen svolgersi, essere steigen stattfinden umgangssprachlich | familiareumg steigen stattfinden umgangssprachlich | familiareumg andare steigen umgangssprachlich | familiareumg steigen umgangssprachlich | familiareumg Beispiele ins Bad steigen andare in bagno ins Bad steigen
„mit“: Präposition, Verhältniswort mitPräposition, Verhältniswort | preposizione präp <mit Dativ | con dativo+dat> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) con in di a, all’età di a partire da compreso Weitere Beispiele... con mit mit Beispiele mit jemandem reden parlare con qn mit jemandem reden mit den Jahren/der Zeit con gli anni/col tempo mit den Jahren/der Zeit Beispiele ein Gebäude mit zwei Eingängen un edificio con due entrate ein Gebäude mit zwei Eingängen ein Auto mit drei Rädern un’auto con (oder | ood a) tre ruote ein Auto mit drei Rädern eine Frau mit grauen Augen una donna con gli (oder | ood dagli) occhi grigi eine Frau mit grauen Augen Beispiele etwas | qualcosaetwas mit Eifer tun modal fare qc con zelo etwas | qualcosaetwas mit Eifer tun modal Beispiele mit dem Löffel essen mittels mangiare con il cucchiaio mit dem Löffel essen mittels mit Bleistift geschrieben scritto a matita mit Bleistift geschrieben in mit per mit per Beispiele mit dem Fahrrad/dem Auto fahren andare in bicicletta/in auto mit dem Fahrrad/dem Auto fahren di mit Inhalt mit Inhalt Beispiele ein Glas mit Marmelade un barattolo di marmellata ein Glas mit Marmelade a, all’età di mit im Alter von mit im Alter von Beispiele mit 20 Jahren a 20 anni mit 20 Jahren a partire da mit ab mit ab Beispiele mit dem heutigen Tag a partire da oggi mit dem heutigen Tag mit Beginn der Ferienzeit con l’inizio delle ferie mit Beginn der Ferienzeit compreso mit einschließlich mit einschließlich Beispiele mit Bedienung servizio compreso mit Bedienung Beispiele was ist los mit dir? che cos’hai? was ist los mit dir? raus mit euch! andate fuori! raus mit euch! „mit“: Adverb mitAdverb | avverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) anche Weitere Beispiele... anche mit mit Beispiele das gehört mit zu deinen Aufgaben anche questo fa parte dei tuoi compiti das gehört mit zu deinen Aufgaben waren Sie mit dabei? c’era anche Lei? waren Sie mit dabei? Beispiele das ist mit unser bester Mitarbeiter mit Superlativ umgangssprachlich | familiareumg è uno dei nostri migliori collaboratori das ist mit unser bester Mitarbeiter mit Superlativ umgangssprachlich | familiareumg
„schließen“: transitives Verb schließentransitives Verb | verbo transitivo v/t <schloss; geschlossen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) chiudere legare stringere dedurre, concludere Weitere Beispiele... chiudere schließen schließen Beispiele die Augen/Grenzen schließen chiudere gli occhi / i confini die Augen/Grenzen schließen jemanden in eine Zelle schließen chiudere qn in una cella jemanden in eine Zelle schließen den Brief mit einer Grußformel schließen chiudere la lettera con una formula di saluto den Brief mit einer Grußformel schließen etwas | qualcosaetwas halb schließen socchiudere qc etwas | qualcosaetwas halb schließen eine Lücke schließen tappare un buco eine Lücke schließen die Reihen schließen stringere (oder | ood serrare) le file die Reihen schließen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen legare schließen anbinden schließen anbinden Beispiele das Fahrrad an einen Pfahl schließen legare la bicicletta a un palo das Fahrrad an einen Pfahl schließen stringere schließen schließen Beispiele jemanden in die Arme schließen nehmen stringere qn fra le braccia jemanden in die Arme schließen nehmen Freundschaft schließen knüpfen stringere amicizia Freundschaft schließen knüpfen dedurre, concludere schließen Schlüsse ziehen schließen Schlüsse ziehen Beispiele daraus schließt man, dass … da ciò si conclude che … daraus schließt man, dass … Beispiele ein Abkommen schließen concludere un accordo ein Abkommen schließen einen Vertrag schließen stipulare un contratto einen Vertrag schließen eine Ehe schließen contrarre un matrimonio eine Ehe schließen Frieden schließen fare la pace Frieden schließen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „schließen“: intransitives Verb schließenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <schloss; geschlossen; h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) chiudere concludersi, terminare Weitere Beispiele... chiudere schließen schließen Beispiele das Schloss schließt schlecht la serratura chiude male das Schloss schließt schlecht die Post schließt um 17.30 la posta chiude alle 17.30 die Post schließt um 17.30 concludersi, terminare schließen enden schließen enden Beispiele aufetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) schließen capire qc aufetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) schließen von jemandes Handlungsweise auf seinen Charakter schließen capire il carattere di qn dal modo di comportarsi von jemandes Handlungsweise auf seinen Charakter schließen du schließt von dir auf andere = tu pensi che ciò che vale per te valga anche per gli altri du schließt von dir auf andere das lässt auf einen Irrtum schließen questo fa pensare a un errore das lässt auf einen Irrtum schließen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „schließen“: reflexives Verb schließenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r <schloss; geschlossen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) chiudersi Beispiele sich schließen chiudersi sich schließen