„wässrig“: Adjektiv wässrig [ˈvɛsrɪç]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) qui contient de l’eau insipide, sans goût qui contient de l’eau wässrig wässrig Beispiele wässrige Lösung Chemie | chimieCHEM solution aqueuse wässrige Lösung Chemie | chimieCHEM insipide wässrig Geschmack wässrig Geschmack sans goût wässrig wässrig
„Ammoniaklösung“: Femininum AmmoniaklösungFemininum | féminin f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) solution ammoniacale solution ammoniacale Ammoniaklösung Ammoniaklösung
„Mund“: Maskulinum Mund [mʊnt]Maskulinum | masculin m <Munde̸s; Münder> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bouche ouverture, orifice boucheFemininum | féminin f Mund Mund Beispiele Mund und Nase aufsperren umgangssprachlich | familierumg en être baba umgangssprachlich | familierumg Mund und Nase aufsperren umgangssprachlich | familierumg den Mund nicht aufkriegen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ne pas desserrer les dents umgangssprachlich | familierumg den Mund nicht aufkriegen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig den Mund halten umgangssprachlich | familierumg la fermer la boucler umgangssprachlich | familierumg den Mund halten umgangssprachlich | familierumg halt den Mund! umgangssprachlich | familierumg ferme-la! umgangssprachlich | familierumg halt den Mund! umgangssprachlich | familierumg halt den Mund! boucle-la! umgangssprachlich | familierumg halt den Mund! den Mund voll nehmen umgangssprachlich | familierumg faire l’important den Mund voll nehmen umgangssprachlich | familierumg den Mund voll nehmen se faire mousser umgangssprachlich | familierumg den Mund voll nehmen jemandem den Mund verbieten défendre, interdire àjemand | quelqu’un qn de parler jemandem den Mund verbieten jemandem den Mund wässrig machen umgangssprachlich | familierumg faire venir l’eau à la bouche dejemand | quelqu’un qn jemandem den Mund wässrig machen umgangssprachlich | familierumg sich (Dativ | datifdat) den Mund verbrennen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig s’attirer des ennuis par ses indiscrétions sich (Dativ | datifdat) den Mund verbrennen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jemanden auf den Mund küssen embrasserjemand | quelqu’un qn sur la bouche jemanden auf den Mund küssen nicht auf den Mund gefallen sein umgangssprachlich | familierumg ne pas avoir la langue dans sa poche umgangssprachlich | familierumg nicht auf den Mund gefallen sein umgangssprachlich | familierumg das habe ich aus ihrem Mund noch nie gehört elle ne m’en a jamais parlé das habe ich aus ihrem Mund noch nie gehört das habe ich aus ihrem Mund noch nie gehört Schimpfwort etc je ne lui ai jamais entendu ce mot-là dans la bouche das habe ich aus ihrem Mund noch nie gehört Schimpfwort etc Sie nehmen mir das Wort aus dem Mund c’est justement ce que j’allais dire Sie nehmen mir das Wort aus dem Mund wie aus einem Mund(e) comme un seul homme wie aus einem Mund(e) aus berufenem Munde gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh de source autorisée gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh aus berufenem Munde gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh in aller Munde sein être dans toutes les bouches in aller Munde sein in den Mund nehmen Worte etc umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig utiliseretwas | quelque chose qc umgangssprachlich | familierumg in den Mund nehmen Worte etc umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jemandem etwas in den Mund legen faire direetwas | quelque chose qc àjemand | quelqu’un qn jemandem etwas in den Mund legen jemandem die Worte im Mund verdrehen umgangssprachlich | familierumg déformer les paroles dejemand | quelqu’un qn jemandem die Worte im Mund verdrehen umgangssprachlich | familierumg mit vollem Mund sprechen parler la bouche pleine mit vollem Mund sprechen jemandem nach dem Mund(e) reden passer de la pommade àjemand | quelqu’un qn jemandem nach dem Mund(e) reden jemandem über den Mund fahren umgangssprachlich | familierumg rabrouerjemand | quelqu’un qn jemandem über den Mund fahren umgangssprachlich | familierumg von Mund zu Mund de bouche à oreille von Mund zu Mund jemanden von Mund zu Mund beatmen faire du bouche-à-bouche àjemand | quelqu’un qn jemanden von Mund zu Mund beatmen zum Mund(e) führen porter à la bouche zum Mund(e) führen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen ouvertureFemininum | féminin f Mund (≈ Öffnung) Mund (≈ Öffnung) orificeMaskulinum | masculin m Mund Mund