Deutsch-Spanisch Übersetzung für "heisser feger"

"heisser feger" Spanisch Übersetzung

Meinten Sie heiser, Feier, Feder oder Feuer?
fegen
[ˈfeːgən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <h.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • barrer
    fegen mit Besen
    fegen mit Besen
  • deshollinar
    fegen Schornstein
    fegen Schornstein
Beispiele
Beispiele
  • etwas | alguna cosa, algoetwas vom Tisch fegen
    tiraretwas | alguna cosa, algo a/c de la mesa
    etwas | alguna cosa, algoetwas vom Tisch fegen
  • etwas | alguna cosa, algoetwas vom Tisch fegen Argumente, Widerspruch figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    etwas | alguna cosa, algoetwas vom Tisch fegen Argumente, Widerspruch figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
fegen
[ˈfeːgən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • correr
    fegen (≈ schnell laufen) umgangssprachlich | uso familiarumg
    fegen (≈ schnell laufen) umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
heiß
[haɪs]Adjektiv | adjetivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • caliente
    heiß
    heiß
  • hirviendo
    heiß (≈ kochend heiß)
    heiß (≈ kochend heiß)
  • ardiente
    heiß (≈ glühend heiß)
    heiß (≈ glühend heiß)
  • cálido
    heiß Klima
    heiß Klima
Beispiele
  • ardiente
    heiß Wunsch, Liebe figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    heiß Wunsch, Liebe figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • encarnizado, violento
    heiß Kampf
    heiß Kampf
  • caluroso
    heiß Diskussionauch | también a.
    heiß Diskussionauch | también a.
Beispiele
  • excitante
    heiß (≈ aufreizend) Musik, Rhythmus
    heiß (≈ aufreizend) Musik, Rhythmus
  • caliente
    heiß umgangssprachlich | uso familiarumg
    heiß umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
  • ein heißer Typ umgangssprachlich | uso familiarumg
    un tío cañón umgangssprachlich | uso familiarumg
    ein heißer Typ umgangssprachlich | uso familiarumg
  • difícil
    heiß (≈ heikel) umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    heiß (≈ heikel) umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • espinoso
    heiß Thema
    heiß Thema
Beispiele
  • caliente
    heiß Tippetc., und so weiter | etcétera etc umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    heiß Tippetc., und so weiter | etcétera etc umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
Beispiele
  • (ganz) heiß aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) sein Person umgangssprachlich | uso familiarumg
    morirse poretwas | alguna cosa, algo a/c umgangssprachlich | uso familiarumg
    (ganz) heiß aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) sein Person umgangssprachlich | uso familiarumg
heiß
[haɪs]Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
heißen
[ˈhaɪsən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <hieß; geheißen> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • llamar
    heißen (≈ nennen)
    heißen (≈ nennen)
Beispiele
  • jemandenetwas | alguna cosa, algo etwas tun heißen
    mandar(le) ajemand | alguien alguien haceretwas | alguna cosa, algo a/c
    jemandenetwas | alguna cosa, algo etwas tun heißen
  • wer hat Sie das geheißen?
    ¿quién le ha mandado (hacer) eso?
    wer hat Sie das geheißen?
Beispiele
heißen
[ˈhaɪsən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <hieß; geheißen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • llamarse
    heißen (≈ den Namen haben)
    heißen (≈ den Namen haben)
Beispiele
  • wie heißen Sie?
    ¿cómo se llama (Ud.)?
    wie heißen Sie?
  • querer decir
    heißen (≈ bedeuten)
    heißen (≈ bedeuten)
Beispiele
  • was soll das (denn) heißen?
    ¿qué quiere decir eso?
    was soll das (denn) heißen?
  • das willetwas | alguna cosa, algo etwas heißen
    eso ya es algo
    das willetwas | alguna cosa, algo etwas heißen
  • das will nichts heißen
    no significa nada
    das will nichts heißen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
heißen
[ˈhaɪsən]unpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers <hieß; geheißen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • es heißt, (dass)
    se dice (que)
    es heißt, (dass)
Beispiele
Beispiele
  • es heißt an dieser Stelle (≈ geschrieben stehen)
    en ese punto dice
    es heißt an dieser Stelle (≈ geschrieben stehen)
drückend
als Adjektiv gebraucht | en uso adjetivo adjt

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sofocante
    drückend Hitze
    drückend Hitze
  • agobiante
    drückend Schweigen
    drückend Schweigen
drückend
Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
siedend
Adjektiv | adjetivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • siedend heiß
    hirviendo
    siedend heiß
  • es überlief ihn siedend heiß figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    se sobresaltó
    es überlief ihn siedend heiß figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
erstickend
als Adjektiv gebraucht | en uso adjetivo adjt

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • asfixiante
    erstickend
    erstickend
  • sofocante, agobiante
    erstickend figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    erstickend figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
erstickend
als Adverb gebraucht | en uso adverbial advl

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
überlaufen
unpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, ohne ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sobrecoger
    überlaufen Gefühl
    überlaufen Gefühl
Beispiele
  • es überlief mich (heiß und) kalt
    me dieron escalofríos
    es überlief mich (heiß und) kalt
heißmachen
transitives Verb | verbo transitivo v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • excitar
    heißmachen erregen
    heißmachen erregen
  • irritar, enfadar
    heißmachen aufregen, ärgern
    heißmachen aufregen, ärgern
Beispiele
  • was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß
    ojos que no ven, corazón que no siente sprichwörtlich | proverbiosprichw
    was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß