Deutsch-Französisch Übersetzung für "zu schaffen machen"

"zu schaffen machen" Französisch Übersetzung

Meinten Sie machen, zu oder schiffen?
Schaffen
Neutrum | neutre n <Schaffens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • créationFemininum | féminin f
    Schaffen
    Schaffen
Beispiele
  • das geistige Schaffen
    das geistige Schaffen
  • frohes Schaffen! humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
    frohes Schaffen! humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
  • das gesamte Schaffen eines Künstlers
    l’œuvreMaskulinum | masculin m
    das gesamte Schaffen eines Künstlers
schaffen
[ˈʃafən]transitives Verb | verbe transitif v/t <schuf; geschaffen; auch | aussia. umgangssprachlich | familierfam régulier>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • créer
    schaffen schöpferisch hervorbringen
    schaffen schöpferisch hervorbringen
  • faire
    schaffen
    schaffen
  • engendrer
    schaffen
    schaffen
  • produire
    schaffen
    schaffen
  • faire naître
    schaffen ins Leben rufen
    schaffen ins Leben rufen
  • donner le jour à
    schaffen
    schaffen
  • établir
    schaffen zustande bringen
    schaffen zustande bringen
  • mettre sur pied
    schaffen
    schaffen
Beispiele
  • créer
    schaffen Werk, Arbeitsplatz, Bedürfnisauch | aussi a. Religion | religionREL
    schaffen Werk, Arbeitsplatz, Bedürfnisauch | aussi a. Religion | religionREL
  • auch | aussia. produire
    schaffen Werk
    schaffen Werk
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • er hat hier nichts zu schaffen
    il n’a rien à faire, à voir ici
    er hat hier nichts zu schaffen
  • damit habe ich nichts zu schaffen
    je n’ai rien à voir avec cela
    damit habe ich nichts zu schaffen
  • ich habe nichts mit ihm zu schaffen
    je n’ai rien à faire avec lui
    ich habe nichts mit ihm zu schaffen
  • crever umgangssprachlich | familierumg
    schaffen (≈ erschöpfen) umgangssprachlich | familierumg <régulier>
    claquer umgangssprachlich | familierumg
    schaffen (≈ erschöpfen) umgangssprachlich | familierumg <régulier>
    schaffen (≈ erschöpfen) umgangssprachlich | familierumg <régulier>
Beispiele
schaffen
[ˈʃafən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <régulier>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • bosser umgangssprachlich | familierumg
    schaffen (≈ arbeiten) süddeutsch | allemand du Sudsüdd
    schaffen (≈ arbeiten) süddeutsch | allemand du Sudsüdd
Beispiele
Abhilfe
Femininum | féminin f <Abhilfe>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • remèdeMaskulinum | masculin m
    Abhilfe
    Abhilfe
Beispiele
Präzedenzfall
[prɛtseˈdɛntsfal]Maskulinum | masculin m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • précédentMaskulinum | masculin m
    Präzedenzfall
    Präzedenzfall
Beispiele
Spagat
[ʃpaˈgaːt]Maskulinum und Neutrum | masculin et neutre m/n <Spagate̸s; Spagate>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • grand écart
    Spagat Sport | sportSPORT
    Spagat Sport | sportSPORT
Beispiele
lässig
[ˈlɛsɪç]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cool
    lässig umgangssprachlich | familierumg
    lässig umgangssprachlich | familierumg
  • auch | aussia. nonchalant
    lässig (≈ unbekümmert)
    lässig (≈ unbekümmert)
  • insouciant
    lässig
    lässig
  • indifférent
    lässig (≈ gleichgültig)
    lässig (≈ gleichgültig)
  • auch | aussia. décontracté
    lässig Kleidung
    lässig Kleidung
  • auch | aussia. désinvolte
    lässig Haltung
    lässig Haltung
lässig
[ˈlɛsɪç]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • lässig gekleidet
    habillé de manière décontractée
    lässig gekleidet
  • lässig gekleidet umgangssprachlich | familierumg
    lässig gekleidet umgangssprachlich | familierumg
  • facilement
    lässig (≈ mühelos) umgangssprachlich | familierumg
    lässig (≈ mühelos) umgangssprachlich | familierumg
  • sans peine
    lässig
    lässig
Beispiele
  • das schaffst du lässig
    tu y arriveras sans peine
    das schaffst du lässig
originär
[origiˈnɛːr]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • originaire
    originär (≈ ursprünglich)
    originär (≈ ursprünglich)
Beispiele
  • tout nouveau, toute nouvelle
    originär (≈ neuartig)
    de toute pièce
    originär (≈ neuartig)
    originär (≈ neuartig)
Beispiele
Absprung
Maskulinum | masculin m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • appelMaskulinum | masculin m
    Absprung beim Weitsprung
    Absprung beim Weitsprung
  • sautMaskulinum | masculin m
    Absprung (≈ Herunterspringen)
    Absprung (≈ Herunterspringen)
Beispiele
Beispiele
geordnet
als Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Gipfel
[ˈgɪpfəl]Maskulinum | masculin m <Gipfels; Gipfel>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sommetMaskulinum | masculin m
    Gipfel (≈ Berggipfel)
    Gipfel (≈ Berggipfel)
  • cimeFemininum | féminin f
    Gipfel
    Gipfel
  • sommetMaskulinum | masculin m
    Gipfel (≈ Höhepunkt) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Gipfel (≈ Höhepunkt) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • apogéeMaskulinum | masculin m
    Gipfel
    Gipfel
  • zénithMaskulinum | masculin m
    Gipfel
    Gipfel
Beispiele
  • auf dem Gipfel des Ruhms
    au sommet, à l’apogée de la gloire
    auf dem Gipfel des Ruhms
  • auf dem Gipfel seines Erfolgs, künstlerischen Schaffens angelangt sein
    être au zénith de la réussite, de sa carrière artistique
    auf dem Gipfel seines Erfolgs, künstlerischen Schaffens angelangt sein
  • combleMaskulinum | masculin m
    Gipfel figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig pejorativ, abwertend | péjoratifpej
    Gipfel figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig pejorativ, abwertend | péjoratifpej
Beispiele
  • sommetMaskulinum | masculin m
    Gipfel Politik | politiquePOL
    Gipfel Politik | politiquePOL