Deutsch-Französisch Übersetzung für "wahrheiten"

"wahrheiten" Französisch Übersetzung

Dichtung
Femininum | féminin f <Dichtung; Dichtungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • poésieFemininum | féminin f
    Dichtung Kunst, Werk
    Dichtung Kunst, Werk
  • littératureFemininum | féminin f
    Dichtung (≈ Literatur)
    Dichtung (≈ Literatur)
  • fictionFemininum | féminin f
    Dichtung (≈ Erdichtetes)
    Dichtung (≈ Erdichtetes)
Beispiele
  • poèmeMaskulinum | masculin m
    Dichtung einzelnes Werk
    Dichtung einzelnes Werk
  • œuvreFemininum | féminin f poétique
    Dichtung
    Dichtung
Wahrheit
Femininum | féminin f <Wahrheit; Wahrheiten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • véritéFemininum | féminin f
    Wahrheit
    Wahrheit
Beispiele
  • die nackte Wahrheit
    la pure vérité
    die nackte Wahrheit
  • die Wahrheit sagen
    dire la vérité
    die Wahrheit sagen
  • bei der Wahrheit bleiben
    s’en tenir à la vérité
    bei der Wahrheit bleiben
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • jemandem ein paar unangenehme Wahrheiten sagen Erkenntnis
    dire àjemand | quelqu’un qn quelques vérités désagréables
    jemandem ein paar unangenehme Wahrheiten sagen Erkenntnis
  • absolute Wahrheiten Philosophie | philosophiePHIL
    vérités absolues
    absolute Wahrheiten Philosophie | philosophiePHIL
Körnchen
[ˈkœrnçən]Neutrum | neutre n <Körnchens; Körnchen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • ein Körnchen Wahrheit figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    ein Körnchen Wahrheit figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
ungeschminkt
Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sans fard
    ungeschminkt auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    ungeschminkt auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
  • die ungeschminkte Wahrheit figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig plus fort
    la vérité sans fard
    toute nue
    die ungeschminkte Wahrheit figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig plus fort
nahekommen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • der Wahrheit (Dativ | datifdat)etc., und so weiter | et cetera etc nahekommen
    approcher de la vérité,etc., und so weiter | et cetera etc
    être près de la vérité
    der Wahrheit (Dativ | datifdat)etc., und so weiter | et cetera etc nahekommen
nahekommen
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich nahekommen
    se rapprocher (l’un de l’autre)
    sich nahekommen
  • wir sind uns (menschlich) nahegekommen
    auch | aussia. nous avons appris à nous connaître, à nous apprécier
    wir sind uns (menschlich) nahegekommen
vorenthalten
transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
lügen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <log; gelogen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • er lügt wie gedruckt umgangssprachlich | familierumg
    il ment comme il respire
    er lügt wie gedruckt umgangssprachlich | familierumg
  • wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht sprichwörtlich | proverbesprichw
    on ne croit plus aux menteurs
    wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht sprichwörtlich | proverbesprichw
herausrücken
transitives Verb | verbe transitif v/t umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • donner
    herausrücken (≈ hergeben)
    herausrücken (≈ hergeben)
Beispiele
herausrücken
intransitives Verb | verbe intransitif v/i umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
verleugnen
transitives Verb | verbe transitif v/t <-e-; sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • nier
    verleugnen Sache
    verleugnen Sache
Beispiele
Beispiele
verleugnen
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <-e-; sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
nackt
[nakt]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • nu
    nackt
    nackt
Beispiele