Deutsch-Französisch Übersetzung für "stimmungen"

"stimmungen" Französisch Übersetzung

Stimmung
Femininum | féminin f <Stimmung; Stimmungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • humeurFemininum | féminin f
    Stimmung (≈ Gemütsverfassung, Laune)
    Stimmung (≈ Gemütsverfassung, Laune)
  • moralMaskulinum | masculin m
    Stimmung (≈ seelische Verfassung)
    Stimmung (≈ seelische Verfassung)
Beispiele
  • atmosphèreFemininum | féminin f
    Stimmung (≈ Atmosphäre) eines Bildes
    Stimmung (≈ Atmosphäre) eines Bildes
  • ambianceFemininum | féminin f
    Stimmung einer Gruppe, eines Fests
    Stimmung einer Gruppe, eines Fests
festlich
Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • de fête
    festlich
    festlich
  • solennel
    festlich (≈ feierlich)
    festlich (≈ feierlich)
Beispiele
festlich
Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
lösen
[ˈløːzən]transitives Verb | verbe transitif v/t <e̸s̸>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • das Fleisch (des Huhnsetc., und so weiter | et cetera etc) von den Knochen lösen
    désosser le poulet,etc., und so weiter | et cetera etc
    das Fleisch (des Huhnsetc., und so weiter | et cetera etc) von den Knochen lösen
  • défaire
    lösen Geschnürtes
    lösen Geschnürtes
  • desserrer
    lösen Bremse, Schraube
    lösen Bremse, Schraube
Beispiele
  • jemandem die Zunge lösen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    délier la langue àjemand | quelqu’un qn
    jemandem die Zunge lösen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • résoudre
    lösen Aufgabe, Rätsel
    lösen Aufgabe, Rätsel
  • résilier
    lösen Vertrag
    lösen Vertrag
  • annuler
    lösen Verlobung
    lösen Verlobung
  • dissoudre (dans)
    lösen inmit Dativ | avec datif +dat Chemie | chimieCHEM
    lösen inmit Dativ | avec datif +dat Chemie | chimieCHEM
  • prendre
    lösen Fahrkarte
    lösen Fahrkarte
Beispiele
  • gelöste Stimmung figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    atmosphère détendue
    gelöste Stimmung figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
lösen
[ˈløːzən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <e̸s̸>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich lösen von jemandem (≈ sich loslösen)
    se détacher (dejemand | quelqu’un qn)auch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    sich lösen von jemandem (≈ sich loslösen)
  • se desserrer
    lösen (≈ sich lockern)auch | aussi a. Bremse
    lösen (≈ sich lockern)auch | aussi a. Bremse
  • se dissoudre (dans)
    lösen inmit Dativ | avec datif +dat Chemie | chimieCHEM
    lösen inmit Dativ | avec datif +dat Chemie | chimieCHEM
augenblicklich
Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • actuel, -elle
    augenblicklich (≈ gegenwärtig)
    augenblicklich (≈ gegenwärtig)
  • présent
    augenblicklich
    augenblicklich
Beispiele
  • momentané
    augenblicklich (≈ vorübergehend)
    augenblicklich (≈ vorübergehend)
Beispiele
  • immédiat
    augenblicklich (≈ unverzüglich)
    augenblicklich (≈ unverzüglich)
  • instantané
    augenblicklich
    augenblicklich
augenblicklich
Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • à l’instant
    augenblicklich (≈ sofort)
    augenblicklich (≈ sofort)
  • immédiatement
    augenblicklich
    augenblicklich
Beispiele
  • wenn du nicht augenblicklich kommst
    … si tu ne viens pas tout de suite
    wenn du nicht augenblicklich kommst
  • en ce moment
    augenblicklich (≈ zurzeit)
    augenblicklich (≈ zurzeit)
  • pour l’instant
    augenblicklich
    augenblicklich
Beispiele
  • das fällt mir augenblicklich nicht ein
    je ne m’en souviens pas pour l’instant
    das fällt mir augenblicklich nicht ein
  • die augenblicklich herrschende Stimmung
    l’atmosphère qui règne en ce moment, actuellement
    die augenblicklich herrschende Stimmung
entsprechend
als Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • correspondant
    entsprechend
    entsprechend
  • auch | aussia. approprié
    entsprechend Mittel, Worte
    entsprechend Mittel, Worte
  • auch | aussia. juste
    entsprechend Belohnung, Entschädigung
    entsprechend Belohnung, Entschädigung
Beispiele
entsprechend
als Adverb gebraucht | adverbialement advl

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • en conséquence
    entsprechend (≈ dementsprechend)
    entsprechend (≈ dementsprechend)
  • à l’avenant
    entsprechend
    entsprechend
Beispiele
entsprechend
Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Dativ | datifdat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • en fonction de
    entsprechend
    entsprechend
  • conformément à
    entsprechend
    entsprechend
  • selon
    entsprechend auch | aussia. den Umständen
    entsprechend auch | aussia. den Umständen
herrschend
als Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • au pouvoir
    herrschend Politik | politiquePOL
    herrschend Politik | politiquePOL
  • dirigeant
    herrschend
    herrschend
  • régnant
    herrschend Politik | politiquePOL König
    herrschend Politik | politiquePOL König
Beispiele
  • die herrschenden Klassen
    les classes dirigeantes
    die herrschenden Klassen
  • die herrschende Partei
    le parti au pouvoir
    die herrschende Partei
  • dominant
    herrschend Meinung figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    herrschend Meinung figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • établi
    herrschend Ordnung
    herrschend Ordnung
Beispiele
wechseln
transitives Verb | verbe transitif v/t <>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • changer de
    wechseln allgemein
    wechseln allgemein
Beispiele
  • den Besitzer wechseln
    auch | aussia. passer dans, en d’autres mains
    den Besitzer wechseln
  • die Kleider wechseln
    auch | aussia. se changer
    die Kleider wechseln
  • mit jemandem die Plätze wechseln
    changer de place avecjemand | quelqu’un qn
    mit jemandem die Plätze wechseln
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • échanger
    wechseln (≈ austauschen) Worte, Blicke
    wechseln (≈ austauschen) Worte, Blicke
Beispiele
Beispiele
wechseln
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • changer
    wechseln einander ablösen
    wechseln einander ablösen
  • se succéder
    wechseln
    wechseln
Beispiele
Beispiele
  • in eine andere Schule wechseln <doublé d’une indication de directionHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>
    changer d’école
    in eine andere Schule wechseln <doublé d’une indication de directionHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>
  • ins Auswärtige Amt wechseln <doublé d’une indication de directionHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>
    passer au ministère des Affaires étrangères
    ins Auswärtige Amt wechseln <doublé d’une indication de directionHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>
  • zu einem anderen Verein wechseln <doublé d’une indication de directionHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>
    zu einem anderen Verein wechseln <doublé d’une indication de directionHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen