„délier“: verbe transitif délierverbe transitif | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) auf-, losbinden, lösen Weitere Beispiele... auf-, losbinden délier délier lösen délier délier Beispiele délierquelqu’un | jemand qn dequelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemanden von etwas entbinden délierquelqu’un | jemand qn dequelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig „délier“: verbe pronominal délierverbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) aufgehen Beispiele se délier ruban, sachet etc aufgehen se délier ruban, sachet etc
„bourse“: féminin bourse [buʀs]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Geldbeutel, Geldbörse Weitere Beispiele... Geldbeutelmasculin | Maskulinum m bourse bourse (Geld)Börseféminin | Femininum f bourse bourse Beispiele la bourse ou la vie! Geld (her) oder (es kostet das) Leben! la bourse ou la vie! sans bourse délier (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ohne einen Pfennig auszugeben sans bourse délier (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sans bourse délierlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv ohne einen Pfennig auszugeben ohne etwas zu bezahlen sans bourse délierlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv il a la bourse bien garnie (dégarnie) er hat einen vollen, dicken (schmalen) Geldbeutel er ist gut (knapp, schlecht) bei Kasse il a la bourse bien garnie (dégarnie) avoir recours à la bourse dequelqu’un | jemand qn sich von jemandem finanziell unterstützen lassen avoir recours à la bourse dequelqu’un | jemand qn faire bourse commune, à part familier | umgangssprachlichfam gemeinsame, getrennte Kasse führen machen faire bourse commune, à part familier | umgangssprachlichfam Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele bourse (d’études) Stipendiumneutre | Neutrum n bourse (d’études) bourse de recherches, de voyage Forschungs-, Reisestipendiumneutre | Neutrum n bourse de recherches, de voyage Beispiele bourse séreuse, synoviale anatomie | AnatomieANAT Schleimbeutelmasculin | Maskulinum m bourse séreuse, synoviale anatomie | AnatomieANAT boursespluriel | Plural pl anatomie | AnatomieANAT Hodensackmasculin | Maskulinum m boursespluriel | Plural pl anatomie | AnatomieANAT
„langue“: féminin langue [lɑ̃g]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Zunge Weitere Beispiele... Zungeféminin | Femininum f langue anatomie | AnatomieANAT langue anatomie | AnatomieANAT Beispiele mauvaise langue (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig , langue de vipère böse Zunge Lästermaulneutre | Neutrum n Lästerzungeféminin | Femininum f mauvaise langue (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig , langue de vipère elle est mauvaise langue ou c’est une mauvaise langue, elle a une langue de vipère ou c’est une langue de vipère aussi | aucha. sie hat eine böse, spitze, scharfe Zunge elle est mauvaise langue ou c’est une mauvaise langue, elle a une langue de vipère ou c’est une langue de vipère as-tu avalé, perdu ta langue?locution | Redewendung loc à un enfant kannst du deinen Mund nicht auftun? as-tu avalé, perdu ta langue?locution | Redewendung loc à un enfant as-tu avalé, perdu ta langue?locution | Redewendung loc hast du die Sprache verloren? as-tu avalé, perdu ta langue?locution | Redewendung loc langue de bœuf cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS Rinder-, Ochsenzungeféminin | Femininum f langue de bœuf cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS langue de terre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Landzungeféminin | Femininum f langue de terre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig avoir la langue trop longue den Mund nicht halten können nicht schweigen können avoir la langue trop longue avoir la langue bien pendue (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ein flottes Mundwerk haben avoir la langue bien pendue (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ne pas avoir sa langue dans sa poche (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig nicht auf den Mund gefallen sein ne pas avoir sa langue dans sa poche (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig délier la langue àquelqu’un | jemand qn jemanden zum Reden, Sprechen bringen délier la langue àquelqu’un | jemand qn délier la langue àquelqu’un | jemand qn vin jemandem die Zunge lösen délier la langue àquelqu’un | jemand qn vin donner sa langue au chat (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig keine Lösung wissen donner sa langue au chat (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig se mordre la langue aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich (datif | Dativdat) auf die Zunge beißen se mordre la langue aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig perdre sa langue jemandem die Sprache verschlagen perdre sa langue tenir sa langue seine Zunge im Zaum halten den Mund halten tenir sa langue tirer la langue àquelqu’un | jemand qn die Zunge herausstrecken (jemandem) tirer la langue àquelqu’un | jemand qn tirer la langue (≈ s’appliquer) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich anstrengen tirer la langue (≈ s’appliquer) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig tirer la langue sich abmühen tirer la langue il tire la langue de soif familier | umgangssprachlichfam die Zunge hängt ihm zum Hals heraus il tire la langue de soif familier | umgangssprachlichfam il faut tourner sa langue sept fois dans sa bouche avant de parler proverbe | sprichwörtlichprov man muss jedes Wort auf die Goldwaage legen, sich (datif | Dativdat) jedes Wort zweimal überlegen, ehe man es ausspricht il faut tourner sa langue sept fois dans sa bouche avant de parler proverbe | sprichwörtlichprov Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele langue glaciaire géologie | GeologieGÉOL Gletscherzungeféminin | Femininum f langue glaciaire géologie | GeologieGÉOL langue de terre géographie | GeografieGÉOG Landzungeféminin | Femininum f langue de terre géographie | GeografieGÉOG