„Planansatz“: Maskulinum PlanansatzMaskulinum | masculine m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) budget forecast, amount budgeted for (budget) forecast, amount budgeted for Planansatz vorab kalkulierter Wert Planansatz vorab kalkulierter Wert Beispiele hinter dem Planansatz zurückbleiben to be below budget hinter dem Planansatz zurückbleiben
„zurückbleiben“: intransitives Verb zurückbleibenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) be behind be retarded be left be left behind, drop back, lag behind lag stay behind lag behind run) slow, lose time slow, lose keep back Weitere Beispiele... stay (oder | orod remain) behind zurückbleiben nicht mitgehen, dableiben zurückbleiben nicht mitgehen, dableiben Beispiele zehn Männer blieben als Wache zurück ten men stayed behind as guards zehn Männer blieben als Wache zurück lag (oder | orod fall) behind zurückbleiben nicht Schritt halten zurückbleiben nicht Schritt halten Beispiele er blieb weit hinter den anderen zurück he lagged a long way behind the others er blieb weit hinter den anderen zurück sie sind hinter der Zeit zurückgeblieben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig they are behind (oder | orod they haven’t kept up with) the times sie sind hinter der Zeit zurückgeblieben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig go (oder | orod run) slow, lose (time) zurückbleiben von Uhr zurückbleiben von Uhr keep (oder | orod stay) back zurückbleiben nicht weitergehen zurückbleiben nicht weitergehen Beispiele bleib zurück! keep back! bleib zurück! be behind zurückbleiben in der Schule figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zurückbleiben in der Schule figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele durch seine Krankheit ist er in Latein sehr zurückgeblieben he has fallen a long way behind in Latin as a result of his illness durch seine Krankheit ist er in Latein sehr zurückgeblieben be retarded zurückbleiben geistig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zurückbleiben geistig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele er ist geistig zurückgeblieben he’s mentally retarded er ist geistig zurückgeblieben be left zurückbleiben übrig bleiben zurückbleiben übrig bleiben Beispiele als Waise zurückbleiben to be left an orphan, to be orphaned als Waise zurückbleiben eine große Schwäche ist von seiner Krankheit zurückgeblieben his illness has left him very weak eine große Schwäche ist von seiner Krankheit zurückgeblieben Beispiele hinter (Dativ | dative (case)dat) etwas zurückbleiben nicht erreichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to fall (oder | orod come) short ofetwas | something sth hinter (Dativ | dative (case)dat) etwas zurückbleiben nicht erreichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig die Aufführung blieb hinter meinen Erwartungen zurück the performance fell short of my expectations (oder | orod wasn’t up to my expectations) die Aufführung blieb hinter meinen Erwartungen zurück die Umsätze blieben hinter denen des Vorjahres weit zurück (the) turnover fell short of last year’s die Umsätze blieben hinter denen des Vorjahres weit zurück zurückbleiben → siehe „zurückstehen“ zurückbleiben → siehe „zurückstehen“ be left behind zurückbleiben Sport | sportsSPORT drop back zurückbleiben Sport | sportsSPORT lag behind zurückbleiben Sport | sportsSPORT zurückbleiben Sport | sportsSPORT lag zurückbleiben Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK bei der Phasenverschiebung zurückbleiben Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK bei der Phasenverschiebung Beispiele hinter der Formation zurückbleiben von Flugzeug, Schiff etc to straggle hinter der Formation zurückbleiben von Flugzeug, Schiff etc
„hinter“: Präposition, Verhältniswort hinter [ˈhɪntər]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) behind behind behind, after abaft behind hinter örtlich hinter örtlich Beispiele er versteckte sich hinter dem Baum he hid behind the tree er versteckte sich hinter dem Baum hinter dem Haus behind (oder | orod at the back of) the house in back of (oder | orod back of) house amerikanisches Englisch | American EnglishUS hinter dem Haus er kam hinter der Tür hervor he came from behind the door er kam hinter der Tür hervor jemanden hinter sich lassen zurücklassen to leavejemand | somebody sb behind jemanden hinter sich lassen zurücklassen jemanden hinter sich lassen bei Wettrennen etc to leavejemand | somebody sb behind, to outdistancejemand | somebody sb jemanden hinter sich lassen bei Wettrennen etc hinter jemandem zurückbleiben wörtlich | literal(ly)wörtl to remain behindjemand | somebody sb hinter jemandem zurückbleiben wörtlich | literal(ly)wörtl hinter jemandem zurückbleiben bei Wettrennen etc to lag (oder | orod trail) behindjemand | somebody sb hinter jemandem zurückbleiben bei Wettrennen etc hinter jemandem zurückbleiben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig not to be able to keep up withjemand | somebody sb hinter jemandem zurückbleiben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig hinter jemandem herrufen to call afterjemand | somebody sb hinter jemandem herrufen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen behind hinter zeitlich hinter zeitlich Beispiele seine Schulzeit liegt weit hinter ihm his schooldays are far behind him seine Schulzeit liegt weit hinter ihm der Zug ist zehn Minuten hinter der Zeit the train is ten minutes late (oder | orod behind schedule) der Zug ist zehn Minuten hinter der Zeit behind hinter örtlich od zeitlich: nach after hinter örtlich od zeitlich: nach hinter örtlich od zeitlich: nach Beispiele einer hinter dem anderen one after the other einer hinter dem anderen er kam gleich hinter dir he came close behind (oder | orod right after) you er kam gleich hinter dir er ist hinter mir dran it’s his turn after me er ist hinter mir dran schließ die Tür hinter dir close the door behind (oder | orod after) you schließ die Tür hinter dir die erste Station hinter München the first stop after Munich die erste Station hinter München Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele etwas | somethingetwas hinter sich haben mit Verben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be through withetwas | something sth etwas | somethingetwas hinter sich haben mit Verben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er hat schon viel hinter sich he has been (oder | orod gone) through a lot er hat schon viel hinter sich ich möchte es hinter mir haben I want to get it over with, I’d like to have it over (and done) with ich möchte es hinter mir haben er hat eine schwere Krankheit hinter sich he has just recovered from (oder | orod got over) a serious illness er hat eine schwere Krankheit hinter sich das Schlimmste haben wir hinter uns the worst is over (oder | orod behind us) das Schlimmste haben wir hinter uns jemanden hinter sich haben to havejemand | somebody sb at one’s back, to havejemand | somebody sb behind one jemanden hinter sich haben er hat viele Anhänger hinter sich he has got a lot of supporters behind him er hat viele Anhänger hinter sich hinter jemandem [der Zeit] zurückbleiben (oder | orod zurück sein) to be behindjemand | somebody sb [the times] hinter jemandem [der Zeit] zurückbleiben (oder | orod zurück sein) an Begabung bleibt er hinter ihr zurück he is less talented than she is an Begabung bleibt er hinter ihr zurück hinter jemandes Erwartungen zurückbleiben to fall short of (oder | orod not to come up to) sb’s expectations hinter jemandes Erwartungen zurückbleiben er wollte nicht hinter den anderen zurückstehen an Großzügigkeit etc he didn’t want to be outdone by the others er wollte nicht hinter den anderen zurückstehen an Großzügigkeit etc jemanden [etwas] hinter sich lassen to leavejemand | somebody sb [sth] behind (one) jemanden [etwas] hinter sich lassen hinter der Sache stecktetwas | something etwas anderes there is something else behind the matter hinter der Sache stecktetwas | something etwas anderes hinter seinen großen Worten steckt nicht viel there isn’t much behind his big talk hinter seinen großen Worten steckt nicht viel hinter jemandem [etwas] her sein to be afterjemand | somebody sb [sth] hinter jemandem [etwas] her sein wie wild hinteretwas | something etwas her sein to be dead set onetwas | something sth, to be hell-bent onetwas | something sth wie wild hinteretwas | something etwas her sein die Mehrheit steht hinter ihm the majority is behind (oder | orod supports) him die Mehrheit steht hinter ihm Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele hinter der Brust Medizin | medicineMED postpectoral hinter der Brust Medizin | medicineMED hinter dem Gaumen postpalatal hinter dem Gaumen hinter der Nase postnasal hinter der Nase abaft hinter Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF achter hinter Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF achter „hinter“: Präposition, Verhältniswort hinter [ˈhɪntər]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Akkusativ | accusative (case)akk> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) behind behind, after abaft behind hinter örtlich hinter örtlich Beispiele hinter das Haus gehen to go behind (oder | orod to the back of) the house to go in back of amerikanisches Englisch | American EnglishUS (oder | orod to go back of) the house hinter das Haus gehen er trat hinter uns he stepped behind us er trat hinter uns stell den Stuhl hinter den Tisch! put the chair behind the table stell den Stuhl hinter den Tisch! sieh hinter dich! look behind you! sieh hinter dich! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen behind hinter nach after hinter nach hinter nach Beispiele stellen Sie das direkte Objekt hinter das Verb! put the direct object after the verb stellen Sie das direkte Objekt hinter das Verb! Beispiele etwas | somethingetwas hinter sich bringen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to getetwas | something sth over, to get throughetwas | something sth etwas | somethingetwas hinter sich bringen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er brachte die Strecke in zwei Stunden hinter sich he covered the distance in two hours er brachte die Strecke in zwei Stunden hinter sich sich hinter die Arbeit machen to get (oder | orod knuckle) down to work sich hinter die Arbeit machen hinteretwas | something etwas kommen Geheimnis, Wahrheit etc to findetwas | something sth out, to discoveretwas | something sth hinteretwas | something etwas kommen Geheimnis, Wahrheit etc hinteretwas | something etwas kommen verstehen to get the knack (oder | orod hang) ofetwas | something sth hinteretwas | something etwas kommen verstehen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen abaft hinter Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF hinter Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF „hinter“: Adverb hinter [ˈhɪntər]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) back down the throat back hinter besonders süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr hinter besonders süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr Beispiele er ging hinter in den Garten he went back into the garden er ging hinter in den Garten down (the throat) hinter hinunter umgangssprachlich | familiar, informalumg hinter hinunter umgangssprachlich | familiar, informalumg