Deutsch-Englisch Übersetzung für "ganzer Roman"

"ganzer Roman" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Ganter, Ganser oder Romani?
durchgehen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • walk (oder | orod pass, go) through
    durchgehen von Personen etc
    durchgehen von Personen etc
Beispiele
  • pass (oder | orod go) through
    durchgehen von Dingen etc
    durchgehen von Dingen etc
Beispiele
  • go (oder | orod run) right through (oder | orod across)
    durchgehen von Straße, Fluss etc
    durchgehen von Straße, Fluss etc
Beispiele
  • run away
    durchgehen durchbrennen
    bolt
    durchgehen durchbrennen
    durchgehen durchbrennen
  • durchgehen → siehe „Temperament
    durchgehen → siehe „Temperament
Beispiele
  • mit dem Geld durchgehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to run away (oder | orod make off, abscond) with the money
    mit dem Geld durchgehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • mit seinem Liebhaber durchgehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to run away (oder | orod elope) with one’s lover
    mit seinem Liebhaber durchgehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • seine Fantasie ging mit ihm durch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    his imagination ran away with him, he was carried away by his imagination
    seine Fantasie ging mit ihm durch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • go (rightoder | or od straight) through
    durchgehen Eisenbahn | railwaysBAHN
    durchgehen Eisenbahn | railwaysBAHN
Beispiele
  • get through, be accepted (oder | orod adopted, carried)
    durchgehen von Anträgen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    durchgehen von Anträgen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
  • etwas | somethingetwas durchgehen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to letetwas | something sth pass, to overlooketwas | something sth, to close one’s eyes toetwas | something sth
    etwas | somethingetwas durchgehen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jemandemetwas | something etwas durchgehen lassen
    to letjemand | somebody sb get away withetwas | something sth
    jemandemetwas | something etwas durchgehen lassen
  • ein solches Betragen kann man nicht durchgehen lassen
    such behavio(u)r cannot be allowed to pass (unnoticed) (oder | orod be overlooked, be tolerated)
    ein solches Betragen kann man nicht durchgehen lassen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • transit
    durchgehen Astronomie | astronomyASTRON von Himmelskörpern
    pass
    durchgehen Astronomie | astronomyASTRON von Himmelskörpern
    durchgehen Astronomie | astronomyASTRON von Himmelskörpern
  • race
    durchgehen Technik | engineeringTECH von Motoren
    overspeed
    durchgehen Technik | engineeringTECH von Motoren
    durchgehen Technik | engineeringTECH von Motoren
  • blow
    durchgehen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK von Sicherung
    fuse
    durchgehen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK von Sicherung
    durchgehen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK von Sicherung
  • race
    durchgehen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK von Maschine
    durchgehen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK von Maschine
  • run away
    durchgehen außer Kontrolle geraten: von Reaktor
    durchgehen außer Kontrolle geraten: von Reaktor
durchgehen
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • go through (oder | orod over)
    durchgehen Aufgabe, Notizen etc
    look through (oder | orod over)
    durchgehen Aufgabe, Notizen etc
    durchgehen Aufgabe, Notizen etc
Beispiele
  • go through, pass (through)
    durchgehen Schule etc
    durchgehen Schule etc
durchgehen
Neutrum | neuter n <Durchgehens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • passage (through parliament)
    Durchgehen eines Antrags etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Durchgehen eines Antrags etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Roman
[ˈroumən]adjective | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • römisch, Römer…
    Roman
    Roman
  • aus Rom stammend, Rom betreffend
    Roman coming from or relating to Rome
    Roman coming from or relating to Rome
  • aus der Römerzeit (stammend)
    Roman history | GeschichteHIST from time of the Romans
    Roman history | GeschichteHIST from time of the Romans
Beispiele
  • (römisch-)katholisch
    Roman Catholic
    Roman Catholic
  • Roman liturgy → siehe „Roman rite
    Roman liturgy → siehe „Roman rite
Beispiele
Beispiele
  • usually | meistmeist meist roman BUCHDRUCK
    Antiqua…
    usually | meistmeist meist roman BUCHDRUCK
  • roman letters (or | oderod types)
    Antiquabuchstaben
    roman letters (or | oderod types)
Roman
[ˈroumən]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Römer(in)
    Roman
    Roman
  • Bewohner(in)or | oder od Bürger(in)or | oder od Soldatmasculine | Maskulinum m des Römerreichs
    Roman history | GeschichteHIST
    Roman history | GeschichteHIST
  • Mitgliedneuter | Neutrum n der Christengemeinde in Rom
    Roman religion | ReligionREL Christian in Rome
    Roman religion | ReligionREL Christian in Rome
Beispiele
Beispiele
  • usually | meistmeist meist roman character
    Antiquabuchstabemasculine | Maskulinum m
    usually | meistmeist meist roman character
  • usually | meistmeist meist roman font
    Antiquaschriftfeminine | Femininum f
    usually | meistmeist meist roman font
  • Romanhänger(in), Katholik(in), Papist(in)
    Roman religion | ReligionREL Catholic
    Roman religion | ReligionREL Catholic
  • Lateinneuter | Neutrum n
    Roman linguistics | SprachwissenschaftLINGrare | selten selten (Latin)
    das Lateinische
    Roman linguistics | SprachwissenschaftLINGrare | selten selten (Latin)
    Roman linguistics | SprachwissenschaftLINGrare | selten selten (Latin)
Roman
[roˈmaːn]Maskulinum | masculine m <Romans; Romane>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • ein historischer [satirischer, utopischer] Roman
    a historical [satirical, utopian] novel
    ein historischer [satirischer, utopischer] Roman
  • der Roman erscheint in Fortsetzungen
    the novel is published in instal[l]ments
    der Roman erscheint in Fortsetzungen
  • erzähl (doch) keinen Roman! mach’s kurz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    erzähl (doch) keinen Roman! mach’s kurz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • fiction
    Roman Gattung
    Roman Gattung
i. G.
Abkürzung | abbreviation abk (= im Ganzen)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Romane
[roˈmaːnə]Maskulinum | masculine m <Romanen; Romanen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • die Romanen
    the Romance language speaking countries
    die Romanen
Ganze
Neutrum | neuter n <Ganzen; Ganzen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • whole
    Ganze nicht Teil
    Ganze nicht Teil
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • ich möchte nicht, dass du das Ganze bezahlst
    I don’t want you to pay the whole amount (oder | orod all of it)
    ich möchte nicht, dass du das Ganze bezahlst
  • the whole thing
    Ganze alles umgangssprachlich | familiar, informalumg
    everything
    Ganze alles umgangssprachlich | familiar, informalumg
    all
    Ganze alles umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Ganze alles umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
  • das ist nichts Ganzes und nichts Halbes in Wendungen wie
    that is neither one thing nor the other
    das ist nichts Ganzes und nichts Halbes in Wendungen wie
  • aufs Ganze gehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to go all out, to go to all lengths, to go the whole hog
    aufs Ganze gehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jetzt geht’s ums Ganze umgangssprachlich | familiar, informalumg
    it’s do or die (oder | orod all or nothing) now
    jetzt geht’s ums Ganze umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Ganze → siehe „ganz
    Ganze → siehe „ganz
Beispiele
  • das Ganze halt! Militär, militärisch | military termMIL
    das Ganze halt! Militär, militärisch | military termMIL
Ganz
Femininum | feminine f <Ganz; keinPlural | plural pl> Gänz [gɛnts]Femininum | feminine f <Gänz; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rock
    Ganz Bergbau | miningBERGB
    Ganz Bergbau | miningBERGB
  • pig
    Ganz Metallurgie | metallurgyMETALL arch
    Ganz Metallurgie | metallurgyMETALL arch
Romanize
transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • usually | meistmeist meist romanize BUCHDRUCK
    inor | oder od mit Antiquabuchstaben schreibenor | oder od drucken
    usually | meistmeist meist romanize BUCHDRUCK
  • zur röm.-kath. Kirche bekehren, röm.-kath. machen
    Romanize convert to Catholicism
    Romanize convert to Catholicism
Romanize
intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sich der röm.-kath. Kirche anschließen, nach Romhin neigen
    Romanize follow Catholic doctrine
    Romanize follow Catholic doctrine
  • römisch werden
    Romanize become Roman
    Romanize become Roman
  • lateinische Wörteror | oder od Redensarten gebrauchen
    Romanize rare | seltenselten (use Latin words)
    Romanize rare | seltenselten (use Latin words)
  • wie ein Römer handeln
    Romanize act like a Roman
    Romanize act like a Roman
nonroman
adjective | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • non(-)roman alphabet informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT
    nicht lateinisches Alphabet
    non(-)roman alphabet informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT
  • non(-)roman character
    nicht lateinisches Schriftzeichen
    non(-)roman character
Gänze
Femininum | feminine f <Gänze; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Gänze Bergbau | miningBERGB Metallurgie | metallurgyMETALL → siehe „Ganz
    Gänze Bergbau | miningBERGB Metallurgie | metallurgyMETALL → siehe „Ganz