Deutsch-Englisch Übersetzung für "Lorbeeren"

"Lorbeeren" Englisch Übersetzung

Lorbeer
[ˈlɔrbeːr]Maskulinum | masculine m <Lorbeers; Lorbeeren>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • bay leaf
    Lorbeer Gewürz
    Lorbeer Gewürz
Beispiele
  • laurelsPlural | plural pl
    Lorbeer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Lorbeer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • Lorbeeren ernten, sich (Dativ | dative (case)dat) Lorbeeren holen
    to win (oder | orod gain) laurels (oder | orod credit)
    Lorbeeren ernten, sich (Dativ | dative (case)dat) Lorbeeren holen
  • sich auf seinen Lorbeeren ausruhen
    to rest on ones laurels
    sich auf seinen Lorbeeren ausruhen
  • sein Lorbeer ist schon ziemlich angestaubt umgangssprachlich | familiar, informalumg
    his fame is fading
    sein Lorbeer ist schon ziemlich angestaubt umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
bekränzen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden [etwas] mit Lorbeer bekränzen
    to crownjemand | somebody sb [sth] with laurels
    jemanden [etwas] mit Lorbeer bekränzen
Bekrönung
Femininum | feminine f <Bekrönung; Bekrönungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
pflücken
[ˈpflʏkən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pick
    pflücken Hopfen, Obst etc
    gather
    pflücken Hopfen, Obst etc
    pflücken Hopfen, Obst etc
  • pluck
    pflücken besonders Blumen
    pflücken besonders Blumen
Beispiele
  • hier sind Lorbeeren zu pflücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    there are laurels to be won (oder | orod reaped) here
    hier sind Lorbeeren zu pflücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Lorbeere
[ˈlɔr-]Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bayberry
    Lorbeere Botanik | botanyBOT
    laurel berry
    Lorbeere Botanik | botanyBOT
    Lorbeere Botanik | botanyBOT
olympisch
[oˈlʏmpɪʃ]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Olympian
    olympisch des Olymp
    olympisch des Olymp
Beispiele
  • die olympischen Götter Mythologie | mythologyMYTH
    the Olympian gods
    die olympischen Götter Mythologie | mythologyMYTH
  • Olympic
    olympisch Sport | sportsSPORT
    olympisch Sport | sportsSPORT
Beispiele
  • die Olympischen Spiele
    the Olympic Games, the Olympics
    die Olympischen Spiele
  • die Olympischen Spiele Antike
    the Olympian (oder | orod Olympic) Games
    die Olympischen Spiele Antike
  • olympischen Lorbeer erringen
    to win Olympic laurels
    olympischen Lorbeer erringen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Olympian
    olympisch erhaben, majestätisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    olympisch erhaben, majestätisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
ausruhen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rest, take (oder | orod have) a rest (aufDativ | dative (case) dat on)
    ausruhen
    ausruhen
Beispiele
  • (sich) von den Anstrengungen ausruhen
    to rest from one’s labo(u)rs
    (sich) von den Anstrengungen ausruhen
  • ruhen Sie (sich) erst einmal aus!
    take a rest first!
    ruhen Sie (sich) erst einmal aus!
  • haben Sie (sich) ausgeruht?
    do you feel (oder | orod are you) rested?
    haben Sie (sich) ausgeruht?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
ausruhen
transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rest
    ausruhen
    ausruhen
Beispiele
ausruhen
Neutrum | neuter n <Ausruhens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • man kommt nicht zum Ausruhen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    there is no time to rest
    man kommt nicht zum Ausruhen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • rest
    ausruhen Ruhepause
    ausruhen Ruhepause
krönen
[ˈkrøːnən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • crown
    krönen Menschen
    krönen Menschen
Beispiele
  • crown
    krönen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    cap
    krönen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    top
    krönen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    krönen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
Beispiele
  • crown
    krönen Werk, Rede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    finish off
    krönen Werk, Rede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    round off
    krönen Werk, Rede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    krönen Werk, Rede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
krönen
[ˈkrøːnən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
krönen
Neutrum | neuter n <Krönens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

winden
[ˈvɪndən]transitives Verb | transitive verb v/t <windet; wand; gewunden; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • bind
    winden Kränze
    make
    winden Kränze
    winden Kränze
Beispiele
  • Blumen zu einem Kranz winden, aus Blumen einen Kranz winden
    to make a wreath out of flowers
    Blumen zu einem Kranz winden, aus Blumen einen Kranz winden
Beispiele
  • jemandem etwas aus den Händen winden
    to wrench (oder | orod wrest)etwas | something sth out of sb’s hands
    jemandem etwas aus den Händen winden
  • hoist (etwas | somethingsth) (up)
    winden mit einer Winde befördern
    winden mit einer Winde befördern
  • heave
    winden Segel, Kabel etc
    winden Segel, Kabel etc
Beispiele
  • wind
    winden wickeln
    winden wickeln
Beispiele
winden
[ˈvɪndən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • writhe
    winden von Schlangen
    wind its way
    winden von Schlangen
    winden von Schlangen
Beispiele
  • sich vor Schmerzen winden
    to writhe with pain
    sich vor Schmerzen winden
  • sich in Krämpfen winden
    to curl up in convulsions
    sich in Krämpfen winden
Beispiele
Beispiele
  • sich durch etwas winden von Flüssen, Straßen, Wegen etc
    to wind (oder | orod wend) one’s way throughetwas | something sth, to meander throughetwas | something sth
    sich durch etwas winden von Flüssen, Straßen, Wegen etc
  • der Bach [die Straße] windet sich durch das Tal
    the brook [road] winds its way through the valley
    der Bach [die Straße] windet sich durch das Tal
  • sich durch eine Menschenmenge winden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to wind one’s way through a crowd
    sich durch eine Menschenmenge winden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig