„Fracht“: Femininum Fracht [fraxt]Femininum | feminine f <Fracht; Frachten> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) carriage, freightage cartage freightage load freight, load, cargo, goods freight, load, cargo, goodsPlural | plural pl (for transport) Fracht Ladung Fracht Ladung Beispiele die Fracht einladen to load (up) the freight die Fracht einladen Fracht führen to carry freight (oder | orod goods) Fracht führen volle Fracht full cargo volle Fracht etwas in Fracht geben [nehmen] to freight [to charter]etwas | something sth etwas in Fracht geben [nehmen] tote Fracht Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF dead freight tote Fracht Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen carriage, freight(age) Fracht Frachtgebühr Fracht Frachtgebühr Beispiele Fracht berechnen to charge freight Fracht berechnen Fracht bezahlt carriage (oder | orod freight) paid Fracht bezahlt Fracht und Versicherung bezahlt freight and insurance paid, carriage and insurance paid (CIP) Fracht und Versicherung bezahlt durchgehende Fracht through rate durchgehende Fracht Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen cartage Fracht Rollgeld Fracht Rollgeld freight(age) Fracht Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Seefracht Fracht Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Seefracht load Fracht mitgeführte Schadstoffe Fracht mitgeführte Schadstoffe
„ausgangs“: Präposition, Verhältniswort ausgangsPräposition, Verhältniswort | preposition präp <Genitiv | genitive (case)gen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) at the end of at the end of ausgangs ausgangs Beispiele ausgangs des Mittelalters at the close (oder | orod end) of the Middle Ages ausgangs des Mittelalters ausgangs der Kurve at the end of the bend ausgangs der Kurve „ausgangs“: Adverb ausgangsAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) at the end finally at the end ausgangs am Ende ausgangs am Ende finally ausgangs letztendlich ausgangs letztendlich
„Ausgang“: Maskulinum AusgangMaskulinum | masculine m <Ausgang(e)s; Ausgänge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) exit, way out gate time off end, close result, outcome, upshot, conclusion outgo, out-turn outgoing mail, outgoing stocks ending, termination, desinence break outlet, mouth, debouchment Weitere Übersetzungen... exit Ausgang von Gebäude way out Ausgang von Gebäude Ausgang von Gebäude Beispiele Ausgang! exit, way out Ausgang! kein Ausgang! no exit kein Ausgang! das Zimmer hat nur einen Ausgang the room has only one exit das Zimmer hat nur einen Ausgang zum Ausgang drängen to push toward(s) the exit zum Ausgang drängen am Ausgang des Schachts at the mouth of the shaft am Ausgang des Schachts Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen gate Ausgang Luftfahrt | aviationFLUG am Flughafen Ausgang Luftfahrt | aviationFLUG am Flughafen Beispiele sein erster Ausgang nach seiner Krankheit Ausgehen <nurSingular | singular sg> the first time he’d been out after his illness sein erster Ausgang nach seiner Krankheit Ausgehen <nurSingular | singular sg> time off Ausgang Genehmigung zum Ausgehen <nurSingular | singular sg> Ausgang Genehmigung zum Ausgehen <nurSingular | singular sg> Beispiele das Mädchen hat Ausgang <nurSingular | singular sg> the maid has her day (oder | orod afternoon) off das Mädchen hat Ausgang <nurSingular | singular sg> Ausgang haben Militär, militärisch | military termMIL <nurSingular | singular sg> to have a pass Ausgang haben Militär, militärisch | military termMIL <nurSingular | singular sg> end Ausgang Ende <nurSingular | singular sg> Ausgang Ende <nurSingular | singular sg> close Ausgang zeitlich <nurSingular | singular sg> Ausgang zeitlich <nurSingular | singular sg> Beispiele am Ausgang des Dorfes <nurSingular | singular sg> at the end of the village am Ausgang des Dorfes <nurSingular | singular sg> vor dem Ausgang des 18. Jahrhunderts <nurSingular | singular sg> before the close (oder | orod end) of the 18th century vor dem Ausgang des 18. Jahrhunderts <nurSingular | singular sg> result Ausgang Ergebnis <nurSingular | singular sg> outcome Ausgang Ergebnis <nurSingular | singular sg> auch | alsoa. upshot, conclusion Ausgang Ergebnis <nurSingular | singular sg> Ausgang Ergebnis <nurSingular | singular sg> Beispiele den Ausgang der Wahlen voraussagen <nurSingular | singular sg> to predict the result of the elections den Ausgang der Wahlen voraussagen <nurSingular | singular sg> die Sache nimmt einen schlechten Ausgang <nurSingular | singular sg> things are turning out badly die Sache nimmt einen schlechten Ausgang <nurSingular | singular sg> einen guten Ausgang erwarten lassen <nurSingular | singular sg> to look promising einen guten Ausgang erwarten lassen <nurSingular | singular sg> Unfall mit tödlichem Ausgang <nurSingular | singular sg> fatal accident Unfall mit tödlichem Ausgang <nurSingular | singular sg> Ausgang eines Prozesses Rechtswesen | legal term, lawJUR <nurSingular | singular sg> outcome of a trial Ausgang eines Prozesses Rechtswesen | legal term, lawJUR <nurSingular | singular sg> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele seinen Ausgang nehmen von in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to take (etwas | somethingsth) as one’s starting point (oder | orod point of departure) to start from seinen Ausgang nehmen von in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig von diesem Ereignis hat die folgende Entwicklung ihren Ausgang genommen the following development started from this event von diesem Ereignis hat die folgende Entwicklung ihren Ausgang genommen outgo Ausgang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Waren etc out-turn Ausgang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Waren etc Ausgang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Waren etc Ausgang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH → siehe „Ausfuhr“ Ausgang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH → siehe „Ausfuhr“ outgoing mailSingular | singular sg (oder | orod correspondenceSingular | singular sg) Ausgang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH abgehende Post <Plural | pluralpl> Ausgang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH abgehende Post <Plural | pluralpl> outgoing stocks Ausgang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Waren etc <Plural | pluralpl> Ausgang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Waren etc <Plural | pluralpl> expense(sPlural | plural pl) Ausgang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Ausgabe <Plural | pluralpl> expenditure Ausgang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Ausgabe <Plural | pluralpl> outlay Ausgang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Ausgabe <Plural | pluralpl> Ausgang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Ausgabe <Plural | pluralpl> ending Ausgang Sprachwissenschaft | linguisticsLING termination Ausgang Sprachwissenschaft | linguisticsLING auch | alsoa. desinence Ausgang Sprachwissenschaft | linguisticsLING Ausgang Sprachwissenschaft | linguisticsLING break Ausgang BUCHDRUCK Ausgang BUCHDRUCK outlet Ausgang Geografie | geographyGEOG mouth Ausgang Geografie | geographyGEOG debouchment Ausgang Geografie | geographyGEOG Ausgang Geografie | geographyGEOG Beispiele die Ausgänge der Ostsee the outlets of the Baltic die Ausgänge der Ostsee denouement Ausgang Literatur | literatureLIT eines Dramas etc Ausgang Literatur | literatureLIT eines Dramas etc entrance Ausgang Jagd | huntingJAGD im Fuchsbau etc Ausgang Jagd | huntingJAGD im Fuchsbau etc Beispiele einen Ausgang machen von Dachs to leave its set(t) einen Ausgang machen von Dachs output Ausgang Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK load end Ausgang Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Ausgang Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK sink Ausgang Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Ausgang Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Beispiele Schalter mit fünf Ausgängen switch with five outputs Schalter mit fünf Ausgängen
„Passagierschiff“: Neutrum PassagierschiffNeutrum | neuter n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) passenger ship passenger ship Passagierschiff Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Passagierschiff Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Beispiele Fracht- und Passagierschiff cargo-passenger ship, combined ship Fracht- und Passagierschiff
„Frachter“: Maskulinum FrachterMaskulinum | masculine m <Frachters; Frachter> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) freighter, cargo boat freighter, freight aircraft freighter, cargo boat (oder | orod vessel) Frachter Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Frachter Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF freighter, freight (oder | orod cargo) aircraft (oder | orod plane) Frachter Luftfahrt | aviationFLUG Frachtflugzeug umgangssprachlich | familiar, informalumg Frachter Luftfahrt | aviationFLUG Frachtflugzeug umgangssprachlich | familiar, informalumg
„Frächter“: Maskulinum FrächterMaskulinum | masculine m <Frächters; Frächter> FrächterinFemininum | feminine f <Frächterin; Frächterinnen> österreichische Variante | Austrian usageösterr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) haulage contractor, carrier haulage contractor Frächter carrier Frächter Frächter
„voraussehbar“: Adjektiv voraussehbarAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) foreseeable foreseeable voraussehbar voraussehbar Beispiele dieser Ausgang des Unternehmens war nicht voraussehbar this outcome of the enterprise was not foreseeable (oder | orod couldn’t have been foreseen) dieser Ausgang des Unternehmens war nicht voraussehbar
„zustreben“: intransitives Verb zustrebenintransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; hund | and u. sein; Dativ | dative (case)dat> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) strive for make for make (oder | orod head) for zustreben <sein> zustreben <sein> Beispiele die Zuschauer strebten dem Ausgang zu <sein> the audience made for the exit die Zuschauer strebten dem Ausgang zu <sein> strive for zustreben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h> zustreben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h> Beispiele einem beruflichen Ziel zustreben <h> to strive for a professional goal einem beruflichen Ziel zustreben <h>
„komplimentieren“: transitives Verb komplimentieren [kɔmplimɛnˈtiːrən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) compliment Beispiele er komplimentierte sie zum Ausgang in Wendungen wie he escorted her to the door er komplimentierte sie zum Ausgang in Wendungen wie jemanden ins Haus komplimentieren to usherjemand | somebody sb into the house jemanden ins Haus komplimentieren compliment (zu on) komplimentieren obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs komplimentieren obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
„schleusen“: transitives Verb schleusen [ˈʃlɔyzən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lock Weitere Beispiele... lock schleusen ein Schiff schleusen ein Schiff Beispiele einen Frachter durch einen Kanal schleusen to lock a freighter through a canal einen Frachter durch einen Kanal schleusen Beispiele jemanden durch die Passkontrolle [über die Grenze] schleusen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to smugglejemand | somebody sb through passport control [across the border] jemanden durch die Passkontrolle [über die Grenze] schleusen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig