„übereinander“: Adverb übereinanderAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) one on top of the other, on top of each other one above the other Weitere Beispiele... one on top of the other, on top of each other (oder | orod one another) übereinander liegend übereinander liegend one above (oder | orod over) the other übereinander hängend, stehend übereinander hängend, stehend Beispiele übereinander Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Befehl zur Anordnung tile horizontally übereinander Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Befehl zur Anordnung Beispiele übereinander sprechen Gegenseitigkeit ausdrückend to talk about each other (oder | orod one another) übereinander sprechen Gegenseitigkeit ausdrückend
„häufen“: transitives Verb häufen [ˈhɔyfən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) amass, accumulate accumulate hoard amass häufen Waren, Reichtümer etc accumulate häufen Waren, Reichtümer etc häufen Waren, Reichtümer etc accumulate häufen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig häufen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele er häufte Beweise auf Beweise he accumulated evidence er häufte Beweise auf Beweise er häufte Schuld auf Schuld he committed one crime after another er häufte Schuld auf Schuld hoard häufen Vorräte etc häufen Vorräte etc „häufen“: reflexives Verb häufen [ˈhɔyfən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) become more frequent, increase spread accumulate, pile up Beispiele sich häufen von Waren, Reichtümern etc amass, accumulate sich häufen von Waren, Reichtümern etc accumulate, pile (oder | orod mount) up häufen von Schulden etc häufen von Schulden etc become more frequent häufen häufiger werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig increase häufen häufiger werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig häufen häufiger werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele in letzter Zeit häufen sich die Fehler the mistakes have recently become more frequent in letzter Zeit häufen sich die Fehler spread häufen sich ausbreiten häufen sich ausbreiten „'Häufen“: Neutrum häufenNeutrum | neuter n <Häufens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) accumulation increase accumulation häufen Ansammeln häufen Ansammeln increase häufen Zunahme häufen Zunahme 'Häufen → siehe „Häufung“ 'Häufen → siehe „Häufung“
„Übertritt“: Maskulinum ÜbertrittMaskulinum | masculine m <Übertritt(e)s; Übertritte> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) defection, conversion change, move, transfer crossing defection (zu to) Übertritt zu einer anderen Partei Übertritt zu einer anderen Partei conversion (zu to) Übertritt zu einer anderen Konfession Übertritt zu einer anderen Konfession Beispiele nach seinem Übertritt zur kommunistischen Partei after his defection to the Communist Party nach seinem Übertritt zur kommunistischen Partei change, move, transfer (inAkkusativ | accusative (case) akk to) Übertritt in eine andere Schule, einen anderen Beruf etc Übertritt in eine andere Schule, einen anderen Beruf etc Beispiele die Übertritte ins Gymnasium häuften sich the number of children going to grammar schools increased die Übertritte ins Gymnasium häuften sich (frontieroder | or od border) crossing Übertritt über eine Grenze Übertritt über eine Grenze
„herfallen“: intransitives Verb herfallenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to attack sb... to fall upon... the robber pounced on his victim... they set about each other... Beispiele über jemanden herfallen to attackjemand | somebody sb, to fall (up)onjemand | somebody sb über jemanden herfallen über jemanden herfallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to attackjemand | somebody sb, to speak badly (oder | orod ill) ofjemand | somebody sb, to pulljemand | somebody sb to pieces über jemanden herfallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg der Räuber fiel über sein Opfer her the robber pounced on his victim der Räuber fiel über sein Opfer her sie fielen übereinander herfallen they set about each other sie fielen übereinander herfallen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas herfallen Essbares to fall uponetwas | something sth, to pitch intoetwas | something sth, to attacketwas | something sth über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas herfallen Essbares
„Sieg“: Maskulinum Sieg [ziːk]Maskulinum | masculine m <Sieg(e)s; Siege> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) victory, triumph conquest win, victory victory, triumph (überAkkusativ | accusative (case) akk over) Sieg das Gewinnen Sieg das Gewinnen Beispiele ein schwer erkämpfter (oder | orod schwer errungener) [knapper] Sieg a hard-won [close] victory ein schwer erkämpfter (oder | orod schwer errungener) [knapper] Sieg ein teuer erkaufter Sieg a costly victory ein teuer erkaufter Sieg ein leichter Sieg an easy victory ein leichter Sieg ein leichter Sieg besonders im Sport a walkover ein leichter Sieg besonders im Sport den Sieg erringen (oder | orod davontragen) to gain victory, to carry (oder | orod win) the day, to win the battle, to be victorious den Sieg erringen (oder | orod davontragen) sie trugen den Sieg über ihn davon they gained victory over him sie trugen den Sieg über ihn davon ein Sieg über sich selbst a triumph (oder | orod victory) over oneself ein Sieg über sich selbst er schritt von Sieg zu Sieg, er errang Sieg über Sieg, er häufte Sieg auf Sieg he heaped victory upon victory er schritt von Sieg zu Sieg, er errang Sieg über Sieg, er häufte Sieg auf Sieg wir verhalfen ihm zum Sieg we helped him to victory wir verhalfen ihm zum Sieg der Wahrheit [der Gerechtigkeit] zum Siege verhelfen to enable truth [justice] to triumph der Wahrheit [der Gerechtigkeit] zum Siege verhelfen der Sieg des Guten (über das Böse) the triumph of good over evil der Sieg des Guten (über das Böse) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen conquest (überAkkusativ | accusative (case) akk of) Sieg Überwindung Sieg Überwindung win Sieg Sport | sportsSPORT victory Sieg Sport | sportsSPORT Sieg Sport | sportsSPORT Beispiele auf Sieg laufen to run to win auf Sieg laufen seine Mannschaft hat fünf Siege errungen (oder | orod davongetragen) his team has had five wins seine Mannschaft hat fünf Siege errungen (oder | orod davongetragen) es war ein glatter Sieg it was a straight win es war ein glatter Sieg Sieg durch Aufgabe win by retirement (oder | orod withdrawal) Sieg durch Aufgabe Sieg durch Nichtantreten victory by forfeit Sieg durch Nichtantreten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Schuld“: Femininum Schuld [ʃʊlt]Femininum | feminine f <Schuld; Schulden> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) blame, fault guilt cause sin wrong guilt, fault, responsibility debt, liability, mortgage debt indebtedness, obligation blame Schuld Fehler, Verantwortung <nurSingular | singular sg> fault Schuld Fehler, Verantwortung <nurSingular | singular sg> Schuld Fehler, Verantwortung <nurSingular | singular sg> sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zu Schulden kommen lassen → siehe „zuschulden“ sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zu Schulden kommen lassen → siehe „zuschulden“ Beispiele wer hat die Schuld? wer trägt die Schuld daran? wessen Schuld ist es? wen trifft die Schuld? <nurSingular | singular sg> whose fault is it? who is to blame (for it)? wer hat die Schuld? wer trägt die Schuld daran? wessen Schuld ist es? wen trifft die Schuld? <nurSingular | singular sg> es ist meine Schuld, die Schuld liegt bei mir <nurSingular | singular sg> it is my fault, I am to blame (for it) es ist meine Schuld, die Schuld liegt bei mir <nurSingular | singular sg> durch meine Schuld <nurSingular | singular sg> because of me durch meine Schuld <nurSingular | singular sg> jemandem (die) Schuld geben <nurSingular | singular sg> to blamejemand | somebody sb jemandem (die) Schuld geben <nurSingular | singular sg> jemandem die Schuld für etwas geben <nurSingular | singular sg> to blamejemand | somebody sb foretwas | something sth jemandem die Schuld für etwas geben <nurSingular | singular sg> wer hat Schuld? <nurSingular | singular sg> whose fault is it? who is to blame (for it)? wer hat Schuld? <nurSingular | singular sg> ich habe Schuld <nurSingular | singular sg> it is my fault, I am to blame (for it) ich habe Schuld <nurSingular | singular sg> die Schuld auf jemanden schieben, jemandem die Schuld zuschieben <nurSingular | singular sg> to put (oder | orod lay, cast) the blame onjemand | somebody sb die Schuld auf jemanden schieben, jemandem die Schuld zuschieben <nurSingular | singular sg> dich trifft keine Schuld <nurSingular | singular sg> you are not to blame dich trifft keine Schuld <nurSingular | singular sg> die Schuld bei sich selbst suchen <nurSingular | singular sg> to see if you yourself are to blame die Schuld bei sich selbst suchen <nurSingular | singular sg> die Schuld für etwas auf sich nehmen <nurSingular | singular sg> to take (oder | orod bear) the blame foretwas | something sth die Schuld für etwas auf sich nehmen <nurSingular | singular sg> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen guilt Schuld <nurSingular | singular sg> Schuld <nurSingular | singular sg> Beispiele moralische Schuld <nurSingular | singular sg> moral guilt moralische Schuld <nurSingular | singular sg> ein Gefühl tiefer Schuld <nurSingular | singular sg> a deep feeling of guilt ein Gefühl tiefer Schuld <nurSingular | singular sg> schwere Schuld auf sich laden <nurSingular | singular sg> to burden oneself with terrible guilt schwere Schuld auf sich laden <nurSingular | singular sg> ich bin mir meiner Schuld bewusst <nurSingular | singular sg> I am aware of my guilt ich bin mir meiner Schuld bewusst <nurSingular | singular sg> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen cause Schuld Ursache <nurSingular | singular sg> Schuld Ursache <nurSingular | singular sg> sin Schuld Sünde <nurSingular | singular sg> Schuld Sünde <nurSingular | singular sg> Beispiele Schuld und Sühne <nurSingular | singular sg> sin and atonement Schuld und Sühne <nurSingular | singular sg> sie häuften Schuld auf Schuld <nurSingular | singular sg> they committed one sin after the other sie häuften Schuld auf Schuld <nurSingular | singular sg> wrong Schuld Unrecht <nurSingular | singular sg> Schuld Unrecht <nurSingular | singular sg> Beispiele für eine Schuld büßen <nurSingular | singular sg> to pay for a wrong für eine Schuld büßen <nurSingular | singular sg> eine Schuld wiedergutmachen <nurSingular | singular sg> to right a wrong eine Schuld wiedergutmachen <nurSingular | singular sg> guilt Schuld Rechtswesen | legal term, lawJUR strafrechtliche <nurSingular | singular sg> Schuld Rechtswesen | legal term, lawJUR strafrechtliche <nurSingular | singular sg> fault Schuld Rechtswesen | legal term, lawJUR zivilrechtliche <nurSingular | singular sg> responsibility Schuld Rechtswesen | legal term, lawJUR zivilrechtliche <nurSingular | singular sg> Schuld Rechtswesen | legal term, lawJUR zivilrechtliche <nurSingular | singular sg> Beispiele seine Schuld bekennen (oder | orod zugeben, eingestehen) <nurSingular | singular sg> to confess one’s guilt, to plead guilty seine Schuld bekennen (oder | orod zugeben, eingestehen) <nurSingular | singular sg> Schuld haben <nurSingular | singular sg> to be at fault Schuld haben <nurSingular | singular sg> seine Schuld leugnen (oder | orod abstreiten) <nurSingular | singular sg> to deny one’s guilt, to plead not guilty seine Schuld leugnen (oder | orod abstreiten) <nurSingular | singular sg> Leugnen (oder | orod Bestreiten) der Schuld <nurSingular | singular sg> plea of not guilty Leugnen (oder | orod Bestreiten) der Schuld <nurSingular | singular sg> seine Schuld ist noch nicht erwiesen <nurSingular | singular sg> his guilt has not been proved (as) yet seine Schuld ist noch nicht erwiesen <nurSingular | singular sg> jemandem die Schuld beimessen <nurSingular | singular sg> to attribute the fault tojemand | somebody sb jemandem die Schuld beimessen <nurSingular | singular sg> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen debt Schuld Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geldschuld Schuld Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geldschuld liability Schuld Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Verbindlichkeit Schuld Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Verbindlichkeit mortgage (debt) Schuld Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Hypothekenschuld Schuld Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Hypothekenschuld Beispiele ausstehende [bevorrechtigte] Schuld outstanding [privilegedoder | or od preferential] debt ausstehende [bevorrechtigte] Schuld befristete Schuld time liability befristete Schuld fällige Schuld due debt, debt due fällige Schuld schwebende [verbriefte, verjährte] Schuld floating [bonded, superannuated] debt schwebende [verbriefte, verjährte] Schuld nicht beitreibbare Schuld non(-)recoverable debt nicht beitreibbare Schuld seine Schulden bezahlen (oder | orod begleichen) to pay (oder | orod to settle, to discharge) one’s debts seine Schulden bezahlen (oder | orod begleichen) seine Schulden abtragen to pay off one’s debts seine Schulden abtragen eine Schuld abarbeiten to work off a debt eine Schuld abarbeiten für eine Schuld aufkommen to pay (oder | orod to settle) a debt für eine Schuld aufkommen eine Schuld eintreiben to recover (oder | orod to collect) a debt eine Schuld eintreiben jemandem eine Schuld erlassen (oder | orod schenken) to releasejemand | somebody sb from a debt jemandem eine Schuld erlassen (oder | orod schenken) eine Schuld tilgen to redeem (oder | orod to discharge) a debt eine Schuld tilgen Schulden haben to be in debt Schulden haben Schulden bei jemandem haben to owejemand | somebody sb money, to have a debt withjemand | somebody sb Schulden bei jemandem haben Schulden machen to get into debt, to run up debts Schulden machen in Schulden geraten to get into debt in Schulden geraten das Haus ist noch nicht frei von Schulden the mortgage on the house hasn’t been paid off yet das Haus ist noch nicht frei von Schulden sich in Schulden stürzen to plunge into debt sich in Schulden stürzen ganz in Schulden stecken to be heavily in debt ganz in Schulden stecken bis über beide Ohren in Schulden stecken, mehr Schulden als Haare auf dem Kopf haben umgangssprachlich | familiar, informalumg to be up to one’s neck in debt bis über beide Ohren in Schulden stecken, mehr Schulden als Haare auf dem Kopf haben umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen indebtedness Schuld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> obligation Schuld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> Schuld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> Beispiele ich stehe tief in Ihrer Schuld <nurSingular | singular sg> I am greatly indebted to you ich stehe tief in Ihrer Schuld <nurSingular | singular sg>