„Dankesschuld“: Femininum DankesschuldFemininum | feminine f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) debt of gratitude, indebtedness debt of gratitude Dankesschuld indebtedness Dankesschuld Dankesschuld Beispiele eine Dankesschuld abtragen literarisch | literaryliter to pay a debt of gratitude eine Dankesschuld abtragen literarisch | literaryliter
„abtragen“: transitives Verb abtragentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) wear out demolish, pull down, clear away, level, cut erode, degrade, cut away, denude, wear away, remove bluntly cut off, remove pay off, clear off, discharge, settle, redeem, discharge... render, give yield take off the track, train plot, lay off clear away, remove clear (oder | orod take) away, remove abtragen Geschirr, Reste etc abtragen Geschirr, Reste etc wear out abtragen Kleidung etc abtragen Kleidung etc demolish abtragen Bauwesen | buildingBAU Mauer, Haus etc pull down abtragen Bauwesen | buildingBAU Mauer, Haus etc abtragen Bauwesen | buildingBAU Mauer, Haus etc clear away abtragen Bauwesen | buildingBAU Hügel, Erdmassen etc level abtragen Bauwesen | buildingBAU Hügel, Erdmassen etc cut abtragen Bauwesen | buildingBAU Hügel, Erdmassen etc abtragen Bauwesen | buildingBAU Hügel, Erdmassen etc erode, degrade, cut away, denude, wear (away) abtragen Geologie | geologyGEOL Boden etc abtragen Geologie | geologyGEOL Boden etc remove (etwas | somethingsth) bluntly abtragen Geologie | geologyGEOL stumpf abtragen Geologie | geologyGEOL stumpf cut off abtragen Medizin | medicineMED Geschwulst etc remove abtragen Medizin | medicineMED Geschwulst etc abtragen Medizin | medicineMED Geschwulst etc pay off, clear (off), discharge, settle abtragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Schulden abtragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Schulden redeem, amortizeauch | also a. -s-, extinguish britisches Englisch | British EnglishBr abtragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Hypothek abtragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Hypothek discharge abtragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Verpflichtung abtragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Verpflichtung work off abtragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Aktivsalden abtragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Aktivsalden lay (oder | orod mark) off abtragen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Strecke etc abtragen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Strecke etc plot abtragen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Kurve abtragen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Kurve render abtragen Dank obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs give abtragen Dank obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs abtragen Dank obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs yield abtragen Dialekt, dialektal | dialect(al)dial besonders schweizerische Variante | Swiss usageschweiz abtragen Dialekt, dialektal | dialect(al)dial besonders schweizerische Variante | Swiss usageschweiz Beispiele das Geschäft trägt nicht viel ab this business is not very profitable das Geschäft trägt nicht viel ab take (a dog) off the track abtragen Jagd | huntingJAGD Schweißhund abtragen Jagd | huntingJAGD Schweißhund train abtragen Jagd | huntingJAGD Beizvogel abtragen Jagd | huntingJAGD Beizvogel „abtragen“: intransitives Verb abtragenintransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stop producing fruit stop producing fruit abtragen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR von Obstbaum abtragen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR von Obstbaum „abtragen“: reflexives Verb abtragenreflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) wear out Beispiele sich abtragen von Kleidung wear out sich abtragen von Kleidung „Abtragen“: Neutrum abtragenNeutrum | neuter n <Abtragens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Abtragen → siehe „Abtragung“ Abtragen → siehe „Abtragung“
„Abtrag“: Maskulinum Abtrag [-ˌtraːk]Maskulinum | masculine m <Abtrag(e)s; Abträge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) demolition work, cut removal compensation, recompense, indemnity, indemnification demolition (work) Abtrag Bauwesen | buildingBAU eines Gebäudes Abtrag Bauwesen | buildingBAU eines Gebäudes cut Abtrag Bauwesen | buildingBAU des Bodens Abtrag Bauwesen | buildingBAU des Bodens removal Abtrag Technik | engineeringTECH eines Werkstoffs Abtrag Technik | engineeringTECH eines Werkstoffs Beispiele nur in jemandem [einer Sache] Abtrag tun literarisch | literaryliter to dojemand | somebody sb [sth] harm, to harmjemand | somebody sb [sth] nur in jemandem [einer Sache] Abtrag tun literarisch | literaryliter compensation Abtrag Entschädigung recompense Abtrag Entschädigung indemnity Abtrag Entschädigung indemnification Abtrag Entschädigung Abtrag Entschädigung Abtrag obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs → siehe „Abzahlung“ Abtrag obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs → siehe „Abzahlung“
„fremdschämen“: reflexives Verb fremdschämenreflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to feel embarrassed to feel embarrassed fremdschämen fremdschämen Beispiele sich für j-n/etw fremdschämen to feel embarrassed for sb/aboutetwas | something sth sich für j-n/etw fremdschämen für eine solche Äußerung muss man sich fremdschämen you've got to feel embarrassed for him/her/them saying something like that für eine solche Äußerung muss man sich fremdschämen
„Beize“: Femininum Beize [ˈbaitsə]Femininum | feminine f <Beize; Beizen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ooze, bate, mastering, tan mordant pickle, stain, pickling solution, corrosive wet disinfectant, sauce, saucing liquor mordant, mordanting bath aquafortis pickle, marinade hawking, bait, falconry Beize → siehe „Beizung“ Beize → siehe „Beizung“ corrosive (agentoder | or od liquid) Beize Technik | engineeringTECH Beizmittelund | and u. -lösung Beize Technik | engineeringTECH Beizmittelund | and u. -lösung pickle Beize Technik | engineeringTECH für Metalloberflächen pickling solution Beize Technik | engineeringTECH für Metalloberflächen Beize Technik | engineeringTECH für Metalloberflächen stain Beize Technik | engineeringTECH für Holz Beize Technik | engineeringTECH für Holz ooze Beize LEDER bei Häuten mastering Beize LEDER bei Häuten Beize LEDER bei Häuten bate Beize LEDER bei Leder tan Beize LEDER bei Leder Beize LEDER bei Leder mordant Beize Textilindustrie | textilesTEX in der Färberei Beize Textilindustrie | textilesTEX in der Färberei wet disinfectant Beize Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR zur Saatgutentkeimung Beize Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR zur Saatgutentkeimung sauce Beize Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR für Tabak saucing liquor Beize Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR für Tabak Beize Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR für Tabak mordant Beize Fotografie | photographyFOTO Substanz Beize Fotografie | photographyFOTO Substanz mordanting bath Beize Fotografie | photographyFOTO Bad Beize Fotografie | photographyFOTO Bad aquafortis Beize Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST BUCHDRUCK beim Kupferstich Beize Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST BUCHDRUCK beim Kupferstich pickle Beize Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR marinade Beize Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Beize Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Beispiele in (die) Beize legen to pickle, to marinade in (die) Beize legen hawking Beize Jagd | huntingJAGD Beizjagd falconry Beize Jagd | huntingJAGD Beizjagd Beize Jagd | huntingJAGD Beizjagd bait Beize Jagd | huntingJAGD Köder Beize Jagd | huntingJAGD Köder Beispiele einen Habicht zur Beize abtragen to train a hawk for the chase einen Habicht zur Beize abtragen
„her sein“: intransitives Verb her seinintransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) that was 5 years ago to be after sb/sth Beispiele das ist schon 5 Jahre her zeitlich that was 5 years ago das ist schon 5 Jahre her zeitlich Beispiele hinter j-m/etw her sein to be after sb/sth hinter j-m/etw her sein
„Hypothek“: Femininum Hypothek [hypoˈteːk]Femininum | feminine f <Hypothek; Hypotheken> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mortgage loan burden mortgage (loan) Hypothek Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR Hypothek Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR Beispiele erste Hypothek first mortgage erste Hypothek eine Hypothek auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas aufnehmen to raise (oder | orod take out) a mortgage onetwas | something sth eine Hypothek auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas aufnehmen etwas mit einer Hypothek belasten to mortgageetwas | something sth etwas mit einer Hypothek belasten eine Hypothek abtragen (oder | orod tilgen) to pay off (oder | orod redeem) a mortgage eine Hypothek abtragen (oder | orod tilgen) eine Hypothek kündigen vom Gläubiger to call in a mortgage eine Hypothek kündigen vom Gläubiger eine Hypothek kündigen vom Schuldner to give notice of redemption eine Hypothek kündigen vom Schuldner Rangordnung der Hypotheken ranking of mortgages Rangordnung der Hypotheken Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen burden Hypothek Belastung, Schuld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Hypothek Belastung, Schuld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele seine früheren Verfehlungen belasten ihn mit einer schweren Hypothek his past sins have encumbered him with a heavy burden seine früheren Verfehlungen belasten ihn mit einer schweren Hypothek
„Schuld“: Femininum Schuld [ʃʊlt]Femininum | feminine f <Schuld; Schulden> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) blame, fault guilt cause sin wrong guilt, fault, responsibility debt, liability, mortgage debt indebtedness, obligation blame Schuld Fehler, Verantwortung <nurSingular | singular sg> fault Schuld Fehler, Verantwortung <nurSingular | singular sg> Schuld Fehler, Verantwortung <nurSingular | singular sg> sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zu Schulden kommen lassen → siehe „zuschulden“ sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zu Schulden kommen lassen → siehe „zuschulden“ Beispiele wer hat die Schuld? wer trägt die Schuld daran? wessen Schuld ist es? wen trifft die Schuld? <nurSingular | singular sg> whose fault is it? who is to blame (for it)? wer hat die Schuld? wer trägt die Schuld daran? wessen Schuld ist es? wen trifft die Schuld? <nurSingular | singular sg> es ist meine Schuld, die Schuld liegt bei mir <nurSingular | singular sg> it is my fault, I am to blame (for it) es ist meine Schuld, die Schuld liegt bei mir <nurSingular | singular sg> durch meine Schuld <nurSingular | singular sg> because of me durch meine Schuld <nurSingular | singular sg> jemandem (die) Schuld geben <nurSingular | singular sg> to blamejemand | somebody sb jemandem (die) Schuld geben <nurSingular | singular sg> jemandem die Schuld für etwas geben <nurSingular | singular sg> to blamejemand | somebody sb foretwas | something sth jemandem die Schuld für etwas geben <nurSingular | singular sg> wer hat Schuld? <nurSingular | singular sg> whose fault is it? who is to blame (for it)? wer hat Schuld? <nurSingular | singular sg> ich habe Schuld <nurSingular | singular sg> it is my fault, I am to blame (for it) ich habe Schuld <nurSingular | singular sg> die Schuld auf jemanden schieben, jemandem die Schuld zuschieben <nurSingular | singular sg> to put (oder | orod lay, cast) the blame onjemand | somebody sb die Schuld auf jemanden schieben, jemandem die Schuld zuschieben <nurSingular | singular sg> dich trifft keine Schuld <nurSingular | singular sg> you are not to blame dich trifft keine Schuld <nurSingular | singular sg> die Schuld bei sich selbst suchen <nurSingular | singular sg> to see if you yourself are to blame die Schuld bei sich selbst suchen <nurSingular | singular sg> die Schuld für etwas auf sich nehmen <nurSingular | singular sg> to take (oder | orod bear) the blame foretwas | something sth die Schuld für etwas auf sich nehmen <nurSingular | singular sg> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen guilt Schuld <nurSingular | singular sg> Schuld <nurSingular | singular sg> Beispiele moralische Schuld <nurSingular | singular sg> moral guilt moralische Schuld <nurSingular | singular sg> ein Gefühl tiefer Schuld <nurSingular | singular sg> a deep feeling of guilt ein Gefühl tiefer Schuld <nurSingular | singular sg> schwere Schuld auf sich laden <nurSingular | singular sg> to burden oneself with terrible guilt schwere Schuld auf sich laden <nurSingular | singular sg> ich bin mir meiner Schuld bewusst <nurSingular | singular sg> I am aware of my guilt ich bin mir meiner Schuld bewusst <nurSingular | singular sg> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen cause Schuld Ursache <nurSingular | singular sg> Schuld Ursache <nurSingular | singular sg> sin Schuld Sünde <nurSingular | singular sg> Schuld Sünde <nurSingular | singular sg> Beispiele Schuld und Sühne <nurSingular | singular sg> sin and atonement Schuld und Sühne <nurSingular | singular sg> sie häuften Schuld auf Schuld <nurSingular | singular sg> they committed one sin after the other sie häuften Schuld auf Schuld <nurSingular | singular sg> wrong Schuld Unrecht <nurSingular | singular sg> Schuld Unrecht <nurSingular | singular sg> Beispiele für eine Schuld büßen <nurSingular | singular sg> to pay for a wrong für eine Schuld büßen <nurSingular | singular sg> eine Schuld wiedergutmachen <nurSingular | singular sg> to right a wrong eine Schuld wiedergutmachen <nurSingular | singular sg> guilt Schuld Rechtswesen | legal term, lawJUR strafrechtliche <nurSingular | singular sg> Schuld Rechtswesen | legal term, lawJUR strafrechtliche <nurSingular | singular sg> fault Schuld Rechtswesen | legal term, lawJUR zivilrechtliche <nurSingular | singular sg> responsibility Schuld Rechtswesen | legal term, lawJUR zivilrechtliche <nurSingular | singular sg> Schuld Rechtswesen | legal term, lawJUR zivilrechtliche <nurSingular | singular sg> Beispiele seine Schuld bekennen (oder | orod zugeben, eingestehen) <nurSingular | singular sg> to confess one’s guilt, to plead guilty seine Schuld bekennen (oder | orod zugeben, eingestehen) <nurSingular | singular sg> Schuld haben <nurSingular | singular sg> to be at fault Schuld haben <nurSingular | singular sg> seine Schuld leugnen (oder | orod abstreiten) <nurSingular | singular sg> to deny one’s guilt, to plead not guilty seine Schuld leugnen (oder | orod abstreiten) <nurSingular | singular sg> Leugnen (oder | orod Bestreiten) der Schuld <nurSingular | singular sg> plea of not guilty Leugnen (oder | orod Bestreiten) der Schuld <nurSingular | singular sg> seine Schuld ist noch nicht erwiesen <nurSingular | singular sg> his guilt has not been proved (as) yet seine Schuld ist noch nicht erwiesen <nurSingular | singular sg> jemandem die Schuld beimessen <nurSingular | singular sg> to attribute the fault tojemand | somebody sb jemandem die Schuld beimessen <nurSingular | singular sg> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen debt Schuld Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geldschuld Schuld Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geldschuld liability Schuld Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Verbindlichkeit Schuld Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Verbindlichkeit mortgage (debt) Schuld Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Hypothekenschuld Schuld Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Hypothekenschuld Beispiele ausstehende [bevorrechtigte] Schuld outstanding [privilegedoder | or od preferential] debt ausstehende [bevorrechtigte] Schuld befristete Schuld time liability befristete Schuld fällige Schuld due debt, debt due fällige Schuld schwebende [verbriefte, verjährte] Schuld floating [bonded, superannuated] debt schwebende [verbriefte, verjährte] Schuld nicht beitreibbare Schuld non(-)recoverable debt nicht beitreibbare Schuld seine Schulden bezahlen (oder | orod begleichen) to pay (oder | orod to settle, to discharge) one’s debts seine Schulden bezahlen (oder | orod begleichen) seine Schulden abtragen to pay off one’s debts seine Schulden abtragen eine Schuld abarbeiten to work off a debt eine Schuld abarbeiten für eine Schuld aufkommen to pay (oder | orod to settle) a debt für eine Schuld aufkommen eine Schuld eintreiben to recover (oder | orod to collect) a debt eine Schuld eintreiben jemandem eine Schuld erlassen (oder | orod schenken) to releasejemand | somebody sb from a debt jemandem eine Schuld erlassen (oder | orod schenken) eine Schuld tilgen to redeem (oder | orod to discharge) a debt eine Schuld tilgen Schulden haben to be in debt Schulden haben Schulden bei jemandem haben to owejemand | somebody sb money, to have a debt withjemand | somebody sb Schulden bei jemandem haben Schulden machen to get into debt, to run up debts Schulden machen in Schulden geraten to get into debt in Schulden geraten das Haus ist noch nicht frei von Schulden the mortgage on the house hasn’t been paid off yet das Haus ist noch nicht frei von Schulden sich in Schulden stürzen to plunge into debt sich in Schulden stürzen ganz in Schulden stecken to be heavily in debt ganz in Schulden stecken bis über beide Ohren in Schulden stecken, mehr Schulden als Haare auf dem Kopf haben umgangssprachlich | familiar, informalumg to be up to one’s neck in debt bis über beide Ohren in Schulden stecken, mehr Schulden als Haare auf dem Kopf haben umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen indebtedness Schuld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> obligation Schuld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> Schuld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> Beispiele ich stehe tief in Ihrer Schuld <nurSingular | singular sg> I am greatly indebted to you ich stehe tief in Ihrer Schuld <nurSingular | singular sg>