Deutsch-Englisch Übersetzung für "toedliche gedanken"

"toedliche gedanken" Englisch Übersetzung

Meinten Sie gedenken oder Gedenken?
tödlich
[ˈtøːtlɪç]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fatal
    tödlich Krankheit, Wunde, Verletzung, Wirkung etc
    mortal
    tödlich Krankheit, Wunde, Verletzung, Wirkung etc
    deadly
    tödlich Krankheit, Wunde, Verletzung, Wirkung etc
    tödlich Krankheit, Wunde, Verletzung, Wirkung etc
  • deadly
    tödlich Waffe, Geschoss etc
    tödlich Waffe, Geschoss etc
Beispiele
  • tödlich für
    deadly to
    tödlich für
  • fatal
    tödlich Unfall, Schuss, Kugel etc
    tödlich Unfall, Schuss, Kugel etc
Beispiele
  • lethal
    tödlich Gift, Dosis etc
    deadly
    tödlich Gift, Dosis etc
    lethiferous
    tödlich Gift, Dosis etc
    tödlich Gift, Dosis etc
  • deadly
    tödlich Gefahr etc
    mortal
    tödlich Gefahr etc
    to life
    tödlich Gefahr etc
    tödlich Gefahr etc
  • murderous
    tödlich mörderisch
    tödlich mörderisch
  • deadly
    tödlich Blässe, Stille etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <attributiv, beifügend | attributive useattr>
    deathly
    tödlich Blässe, Stille etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <attributiv, beifügend | attributive useattr>
    tödlich Blässe, Stille etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <attributiv, beifügend | attributive useattr>
  • deadly
    tödlich Hass, Angst, Langeweile etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <attributiv, beifügend | attributive useattr>
    mortal
    tödlich Hass, Angst, Langeweile etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <attributiv, beifügend | attributive useattr>
    tödlich Hass, Angst, Langeweile etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <attributiv, beifügend | attributive useattr>
Beispiele
  • das ist eine tödliche Beleidigung <attributiv, beifügend | attributive useattr>
    that is a mortal insult
    das ist eine tödliche Beleidigung <attributiv, beifügend | attributive useattr>
  • mit tödlicher Sicherheit <attributiv, beifügend | attributive useattr>
    (as) sure as death
    mit tödlicher Sicherheit <attributiv, beifügend | attributive useattr>
  • fatal
    tödlich fatal umgangssprachlich | familiar, informalumg
    disastrous
    tödlich fatal umgangssprachlich | familiar, informalumg
    tödlich fatal umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • das wäre tödlich
    that would be disastrous
    das wäre tödlich
tödlich
[ˈtøːtlɪç]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mortally
    tödlich krank, verletzt
    tödlich krank, verletzt
Beispiele
  • fatally
    tödlich mit Todesfolge
    tödlich mit Todesfolge
Beispiele
  • mortally
    tödlich aufs Äußerste figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    tödlich aufs Äußerste figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele

Beispiele
  • idea, concept(ion), thought
    Gedanke Vorstellung
    Gedanke Vorstellung
Beispiele
  • es ist mir ein schrecklicher Gedanke
    I find the very thought of it terrible, the thought of it fills me with horror
    es ist mir ein schrecklicher Gedanke
  • idea
    Gedanke Einfall
    thought
    Gedanke Einfall
    Gedanke Einfall
Beispiele
  • guter Gedanke
    bright (oder | orod good) idea
    guter Gedanke
  • glänzender Gedanke
    glänzender Gedanke
  • da kam ihm der rettende Gedanke
    da kam ihm der rettende Gedanke
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • idea, concept(ion)
    Gedanke Begriff
    Gedanke Begriff
Beispiele
Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat) unnötige Gedanken machen
    to be unnecessarily worried (oder | orod concerned, anxious, uneasy) aboutetwas | something sth
    sich (Dativ | dative (case)dat) unnötige Gedanken machen
  • mach dir keine Gedanken (darüber)! umgangssprachlich | familiar, informalumg
    don’t worry about it, don’t let it worry (oder | orod bother) you, don’t give it a thought
    mach dir keine Gedanken (darüber)! umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • thoughts, memorySingular | singular sg
    Gedanke Erinnerung <Plural | pluralpl>
    mindSingular | singular sg
    Gedanke Erinnerung <Plural | pluralpl>
    Gedanke Erinnerung <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • es kommt mir nicht aus den Gedanken <Plural | pluralpl>
    it is always in my thoughts (oder | orod on my mind)
    es kommt mir nicht aus den Gedanken <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • seine eigenen Gedanken über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas haben
    to have one’s own views aboutetwas | something sth
    seine eigenen Gedanken über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas haben
  • thinking
    Gedanke das Denken <nurSingular | singular sg>
    thought
    Gedanke das Denken <nurSingular | singular sg>
    Gedanke das Denken <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • der Gedanke an (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas <nurSingular | singular sg>
    the thought ofetwas | something sth
    der Gedanke an (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas <nurSingular | singular sg>
  • der bloße Gedanke daran <nurSingular | singular sg>
    the mere (oder | orod very) thought of it
    der bloße Gedanke daran <nurSingular | singular sg>
  • kein Gedanke! keineswegs umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
    by no means! certainly not! not in the least!
    kein Gedanke! keineswegs umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • notion
    Gedanke Gefühl, Ahnung
    Gedanke Gefühl, Ahnung
  • reflection
    Gedanke Betrachtung
    Gedanke Betrachtung
tödl.
Abkürzung | abbreviation abk (= tödlich)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fatal, mortal(lyAdverb | adverb adv)
    tödl.
    tödl.
  • lethal
    tödl. Dosis
    deadly
    tödl. Dosis
    tödl. Dosis
  • to life
    tödl. Gefahr
    tödl. Gefahr
unzusammenhängend
Adjektiv | adjective adj <unzusammenhängender; unzusammenhängendst>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • disjointed
    unzusammenhängend Rede, Worte etc
    disconnected
    unzusammenhängend Rede, Worte etc
    incoherent
    unzusammenhängend Rede, Worte etc
    unconnected
    unzusammenhängend Rede, Worte etc
    unzusammenhängend Rede, Worte etc
  • rambling
    unzusammenhängend vom Thema abschweifend
    unzusammenhängend vom Thema abschweifend
Beispiele
  • unzusammenhängende Gedanken
    disjointed thoughts
    unzusammenhängende Gedanken
verunglücken
intransitives Verb | intransitive verb v/i <kein ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • have an accident
    verunglücken einen Unfall haben
    verunglücken einen Unfall haben
Beispiele
  • be a disaster
    verunglücken missglücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    verunglücken missglücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
aufleuchten
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; hoder | or od sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • light up
    aufleuchten von Kontrolllampe, Bremslicht etc
    aufleuchten von Kontrolllampe, Bremslicht etc
  • flash
    aufleuchten von Signal, Blitz etc
    aufleuchten von Signal, Blitz etc
Beispiele
  • ein Gedanke leuchtete in ihm auf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    an idea flashed through his mind
    ein Gedanke leuchtete in ihm auf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • light up
    aufleuchten von Augen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    aufleuchten von Augen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • auch | alsoa. brighten (up)
    aufleuchten von Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    aufleuchten von Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Hochflug
Maskulinum | masculine m figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • Hochflug der Gedanken
    soaring thoughtsPlural | plural pl
    Hochflug der Gedanken
Verwundung
Femininum | feminine f <Verwundung; Verwundungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • wound
    Verwundung besonders durch Waffe
    Verwundung besonders durch Waffe
Beispiele
  • tödliche Verwundung
    fatal (oder | orod deadly, mortal) wound
    tödliche Verwundung
  • er ist an den Folgen der Verwundung gestorben Militär, militärisch | military termMIL
    he died of his wounds received in action
    er ist an den Folgen der Verwundung gestorben Militär, militärisch | military termMIL
  • injury
    Verwundung Verletzung
    hurt
    Verwundung Verletzung
    Verwundung Verletzung
Beispiele
  • offense amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Verwundung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Verwundung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • offence, hurt britisches Englisch | British EnglishBr
    Verwundung
    Verwundung
angekränkelt
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sickly
    angekränkelt kränklich
    ailing
    angekränkelt kränklich
    angekränkelt kränklich
  • afflicted
    angekränkelt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    angekränkelt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • „von des Gedankens Blässe angekränkelt“
    “sicklied o’er with the pale cast of thought” (Shakespeare)
    „von des Gedankens Blässe angekränkelt“
erschaudern
intransitives Verb | intransitive verb v/i <kein ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele