„Weile“: Femininum Weile [ˈvaɪlə]Femininum | femenino f <Weile> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rato ratoMaskulinum | masculino m Weile Weile Beispiele eine ganze Weile un buen rato eine ganze Weile es ist schon eine (gute) Weile her, dass hace ya un (buen) rato que es ist schon eine (gute) Weile her, dass nach einer Weile momentos después al poco rato al cabo de un rato nach einer Weile vor einer Weile hace un rato hace un(os) momento(s) vor einer Weile Eile mit Weile! ¡tiempo al tiempo! sprichwörtlich | proverbiosprichw Eile mit Weile! gut Ding will Weile haben todo necesita su tiempo sprichwörtlich | proverbiosprichw gut Ding will Weile haben damit hat es gute Weile figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig no hay (oder | ood corre) prisa damit hat es gute Weile figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„weilen“: intransitives Verb weilenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) permanecer, estar permanecer, estar weilen weilen Beispiele er weilt nicht mehr unter uns ya no está entre nosotros ha pasado a mejor vida er weilt nicht mehr unter uns
„Weiler“: Maskulinum WeilerMaskulinum | masculino m <Weilers; Weiler> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) caserío caseríoMaskulinum | masculino m Weiler Weiler
„Lang(e)weile“: Femininum LangweileFemininum | femenino f <Lang(e)weile> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) aburrimiento aburrimientoMaskulinum | masculino m Lang(e)weile Lang(e)weile Beispiele Lang(e)weile haben estar aburrido Lang(e)weile haben sich (Dativ | dativodat) die Langeweile vertreiben distraerse sich (Dativ | dativodat) die Langeweile vertreiben vor Lang(e)weile umkommen umgangssprachlich | uso familiarumg aburrirse como una ostra vor Lang(e)weile umkommen umgangssprachlich | uso familiarumg aus Langeweile por aburrimiento aus Langeweile Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„ziemlich“: Adjektiv ziemlich [ˈtsiːmlɪç]Adjektiv | adjetivo adj umgangssprachlich | uso familiarumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bastante grande, considerable bastante grande, considerable ziemlich ziemlich Beispiele eine ziemliche Weile un buen rato eine ziemliche Weile „ziemlich“: Adverb ziemlich [ˈtsiːmlɪç]Adverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bastante, considerablemente más o menos, casi bastante, considerablemente ziemlich ziemlich Beispiele ziemlich gut bastante bueno ziemlich gut ziemlichoft | frecuentemente oft bastante a menudo con cierta (oder | ood relativa) frecuencia ziemlichoft | frecuentemente oft ziemlich viel … bastante … ziemlich viel … ziemlich viel Geld bastante dinero no poco dinero ziemlich viel Geld ziemlich viele Leute bastante gente ziemlich viele Leute Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen más o menos, casi ziemlich (≈ ungefähr) umgangssprachlich | uso familiarumg ziemlich (≈ ungefähr) umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele so ziemlich umgangssprachlich | uso familiarumg casi casi so ziemlich umgangssprachlich | uso familiarumg so ziemlich dasselbe más o menos la misma cosa so ziemlich dasselbe
„Ding“: Neutrum Ding [dɪŋ]Neutrum | neutro n <Ding(e)s; Dinge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) cosa, objeto asunto Weitere Beispiele... cosaFemininum | femenino f Ding (≈ Sache) Ding (≈ Sache) objetoMaskulinum | masculino m Ding (≈ Gegenstand) Ding (≈ Gegenstand) Beispiele das Ding an sich Philosophie | filosofíaPHIL el ente en sí das Ding an sich Philosophie | filosofíaPHIL asuntoMaskulinum | masculino m Ding (≈ Angelegenheit) Ding (≈ Angelegenheit) Beispiele ich habe andere Dinge im Kopf tengo otras cosas en que pensar ich habe andere Dinge im Kopf der Stand der Dinge el estado de las cosas der Stand der Dinge (so) wie die Dinge liegenoder | o od stehen tal como están las cosas (so) wie die Dinge liegenoder | o od stehen vor allen Dingen sobre todo vor allen Dingen es ist ein Ding der Unmöglichkeit es materialmente (oder | ood de todo punto) imposible es ist ein Ding der Unmöglichkeit Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele das geht nicht mit rechten Dingen zu figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig aquí pasa algo raro das geht nicht mit rechten Dingen zu figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig guter Dinge sein gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh estar de buen humor guter Dinge sein gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh gut Ding will Weile haben sprichwörtlich | proverbiosprichw lo bueno lleva su tiempo gut Ding will Weile haben sprichwörtlich | proverbiosprichw Beispiele armes Ding! (≈ Person) umgangssprachlich | uso familiarumg <Plural | pluralpl Dinger> ¡pobre criatura! armes Ding! (≈ Person) umgangssprachlich | uso familiarumg <Plural | pluralpl Dinger> dummes Ding <Plural | pluralpl Dinger> ¡tonta! dummes Ding <Plural | pluralpl Dinger> ein nettesoder | o od niedliches Ding <Plural | pluralpl Dinger> una monada, un bombón umgangssprachlich | uso familiarumg ein nettesoder | o od niedliches Ding <Plural | pluralpl Dinger> Beispiele ein tolles Ding umgangssprachlich | uso familiarumg <Plural | pluralpl Dinger> una cosa estupenda ein tolles Ding umgangssprachlich | uso familiarumg <Plural | pluralpl Dinger> das ist ja ein Ding! <Plural | pluralpl Dinger> ¡vaya lío! das ist ja ein Ding! <Plural | pluralpl Dinger> das ist nicht mein Ding <Plural | pluralpl Dinger> de eso no entiendo mucho (oder | ood gran cosa) no es lo mío das ist nicht mein Ding <Plural | pluralpl Dinger> ein Ding drehen (≈ Coup) Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl <Plural | pluralpl Dinger> dar un golpe ein Ding drehen (≈ Coup) Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl <Plural | pluralpl Dinger> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„mit“: Präposition, Verhältniswort mit [mɪt]Präposition, Verhältniswort | preposición präp <Dativ | dativodat> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) con con, de por medio de, en con, con, por de a, con con mit (≈ zusammen mit, in Begleitung von) mit (≈ zusammen mit, in Begleitung von) Beispiele komm mit mir ven conmigo komm mit mir mit jemandem gehen ir con alguien mit jemandem gehen con, de mit Inhalt mit Inhalt Beispiele ein Teller mit Obst un plato de fruta ein Teller mit Obst por (medio de) mit Mittel mit Mittel en mit Verkehrsmittel mit Verkehrsmittel Beispiele mit Bleistift schreiben escribir a lápiz mit Bleistift schreiben mit einem Tritt de una patada mit einem Tritt mit der Post® por correo mit der Post® mit dem Zug en tren mit dem Zug Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen con mit begleitender Umstand mit begleitender Umstand con, por mit Art und Weise mit Art und Weise Beispiele mit Tränen in den Augen con lágrimas en los ojos mit Tränen in den Augen mit lauter Stimme en voz alta mit lauter Stimme de mit Eigenschaft mit Eigenschaft Beispiele der Mann mit den blauen Augen el hombre de los ojos azules der Mann mit den blauen Augen a, con mit zeitlich, Alter mit zeitlich, Alter Beispiele mit jedem Tag con cada día mit jedem Tag „mit“: Adverb mit [mɪt]Adverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) estar también allí formar parte también estar entre los mejores alumnos Beispiele mit dabei sein (≈ neben anderen) estar (también) allí mit dabei sein (≈ neben anderen) mit dazugehören formar parte (también) mit dazugehören mit zu den besten Schülern zählen umgangssprachlich | uso familiarumg estar entre los mejores alumnos mit zu den besten Schülern zählen umgangssprachlich | uso familiarumg