„toca“: femenino toca [ˈtoka]femenino | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Haube Haubefemenino | Femininum f toca toca Beispiele tocasfemenino | Femininum fplural | Plural pl histórico | historischhist en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig artículo | ArtikelArt Witwen- (o | odero Waisen)geldneutro | Neutrum n tocasfemenino | Femininum fplural | Plural pl histórico | historischhist en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„tocar“: verbo transitivo tocar [toˈkar]verbo transitivo | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) berühren, anrühren, betasten, anfassen, rühren an Weitere Beispiele... berühren tocar también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig tocar también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig anrühren tocar con la mano, alimentos tocar con la mano, alimentos betasten tocar (≈ palpar) tocar (≈ palpar) anfassen tocar (≈ agarrar) tocar (≈ agarrar) rühren an (acusativo | Akkusativacus) tocar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig tocar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele ¡no tocar! nicht berühren! ¡no tocar! tocar con la mano mit der Hand berühren tocar con la mano tocar con la mano en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ganz nahe daran sein tocar con la mano en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ¡tócala! schlag ein!, die Hand drauf!, topp! ¡tócala! tocar un puerto marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR einen Hafen anlaufen tocar un puerto marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR tocar el corazón zu Herzen gehen tocar el corazón tocar un tema ein Thema streifen tocar un tema Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele tocar la bocinao | oder oAmérica, regional | Amerika, nur regional Am reg tocar el claxon hupen tocar la bocinao | oder oAmérica, regional | Amerika, nur regional Am reg tocar el claxon tocar un instrumento música | MusikMÚS ein Instrument spielen tocar un instrumento música | MusikMÚS tocar la trompetaetcétera | etc., und so weiter etctambién | auch tb (die) Trompeteetcétera | etc., und so weiter etc blasen tocar la trompetaetcétera | etc., und so weiter etctambién | auch tb tocar las campanas die Glocken läuten tocar las campanas tocar el timbre klingeln, läuten tocar el timbre Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele tocar un puerto marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR einen Hafen anlaufen tocar un puerto marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR Beispiele tocar aalguien | jemand alguien dar una buena propina jemandem ein gutes Trinkgeld geben (um Vorteile zu erlangen) tocar aalguien | jemand alguien dar una buena propina „tocar“: verbo intransitivo tocar [toˈkar]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) zukommen, zufallen, zustehen, an der Reihe sein, dran sein spielen Weitere Beispiele... zukommen, zustehen tocar (≈ corresponder) tocar (≈ corresponder) zufallen tocar lotería, premio, tarea, destino tocar lotería, premio, tarea, destino an der Reihe sein tocar turno tocar turno dran sein tocar uso familiar | umgangssprachlichfam tocar uso familiar | umgangssprachlichfam Beispiele tocan es läutet tocan ¡tocan a comer! uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig auf zum Essen! ¡tocan a comer! uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ¡tocan a pagar! uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig jetzt heißt es zahlen! ¡tocan a pagar! uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig tocan a matar tauromaquia | StierkampfTAUR man gibt das Zeichen zum letzten Abschnitt des Stierkampfs tocan a matar tauromaquia | StierkampfTAUR tocan a matar uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig jetzt wird es ernst tocan a matar uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ahora te toca a ti jetzt bist du dran ahora te toca a ti tocar de cerca especialmente | besondersbesonders angehen (o | odero betreffen) tocar de cerca tocar en grenzen an (acusativo | Akkusativacus) tocar en por lo que toca a was … betrifft por lo que toca a Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele tocarle aalguien | jemand alguien lotería, premio, tarea, destino jemandem zufallen tocarle aalguien | jemand alguien lotería, premio, tarea, destino tocarle aalguien | jemand alguien corresponder aalguien | jemand alguien jemandem zukommen, jemandem zustehen tocarle aalguien | jemand alguien corresponder aalguien | jemand alguien tocarle aalguien | jemand alguien la lotería in der Lotterie gewinnen tocarle aalguien | jemand alguien la lotería tocarle aalguien | jemand alguien la lotería irónico | ironischirón Pech haben tocarle aalguien | jemand alguien la lotería irónico | ironischirón a mí si me toca el gordo wenn ich das große Los gewinne … a mí si me toca el gordo le toca el honor ihm gebührt die Ehre (zuinfinitivo | Infinitiv inf) le toca el honor le tocó en suerte (infinitivo | Infinitivinf) es traf ihn, zu (infinitivo | Infinitivinf) le tocó en suerte (infinitivo | Infinitivinf) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen spielen tocar música | MusikMÚS tocar música | MusikMÚS Beispiele tocar a misa zur Messe läuten tocar a misa tocar a muerto die Totenglocke läuten tocar a muerto tocar en un grupo in einer Band spielen tocar en un grupo Beispiele toca, no toca uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ganz eng beieinander toca, no toca uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig tocar en tierra marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR an Land gehen tocar en tierra marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR tocar en tierra aviación | LuftfahrtAVIA landen tocar en tierra aviación | LuftfahrtAVIA „tocar“: verbo impersonal tocar [toˈkar]verbo impersonal | unpersönliches Verb v/imp Colombia | KolumbienCol Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) man muss Beispiele toca (infinitivo | Infinitivinf) man muss (infinitivo | Infinitivinf) toca (infinitivo | Infinitivinf)
„turno“: masculino turno [ˈturno]masculino | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Reihenfolge, Turnus Schicht Reihe(nfolge)femenino | Femininum f turno turno Turnusmasculino | Maskulinum m turno fijo turno fijo Beispiele por turno(s) der Reihe nach por turno(s) es mi turno ich bin an der Reihe es mi turno es su turnoo | oder o le toca el turno Sie sind an der Reihe es su turnoo | oder o le toca el turno Schichtfemenino | Femininum f turno trabajo turno trabajo Beispiele turno de día/noche Tagschichtfemenino | Femininum f /Nachtschichtfemenino | Femininum f turno de día/noche de turno diensttuend, diensthabend de turno estar de turno Dienst haben estar de turno cambiomasculino | Maskulinum m de turno Schichtwechselmasculino | Maskulinum m cambiomasculino | Maskulinum m de turno trabajar por turnos Schicht arbeiten trabajar por turnos de un solo turno Einschicht… de un solo turno por turno(s) schichtweise abwechselnd por turno(s) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„tormento“: masculino tormento [tɔrˈmento]masculino | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Folter, Qual, Pein Folterfemenino | Femininum f tormento tormento Qualfemenino | Femininum f tormento también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Peinfemenino | Femininum f tormento también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig tormento también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele tormento de toca historia | GeschichteHIST Wasserfolterfemenino | Femininum f tormento de toca historia | GeschichteHIST cuestiónfemenino | Femininum f de tormento peinliche Befragungfemenino | Femininum f cuestiónfemenino | Femininum f de tormento potromasculino | Maskulinum m de tormento historia | GeschichteHIST en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Folterbankfemenino | Femininum f potromasculino | Maskulinum m de tormento historia | GeschichteHIST en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig dar tormento aalguien | jemand alguien también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemanden foltern dar tormento aalguien | jemand alguien también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig dar tormento aalguien | jemand alguien en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemanden quälen dar tormento aalguien | jemand alguien en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig confesar en el tormento in (o | odero unter) der Folter gestehen confesar en el tormento confesar sin tormento historia | GeschichteHIST en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ohne Weiteres zugeben confesar sin tormento historia | GeschichteHIST en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig poner en el tormento en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig auf die Folter spannen poner en el tormento en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„teja“: femenino teja [ˈtɛxa]femenino | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Dachziegel Dachziegelmasculino | Maskulinum m teja teja Beispiele a toca teja in bar a toca teja (de color) teja ziegelrot (de color) teja teja acanalada Hohlpfannefemenino | Femininum f teja acanalada teja ribeteadao | oder o con bordeo | oder o de encaje Falzziegelmasculino | Maskulinum m, -pfannefemenino | Femininum f teja ribeteadao | oder o con bordeo | oder o de encaje teja de caballeteo | oder o del remate Firstziegelmasculino | Maskulinum m teja de caballeteo | oder o del remate teja de carga milicia | Militär, militärischMIL Lademulde teja de carga milicia | Militär, militärischMIL teja de crestao | oder o de copete Grat-, Walmziegelmasculino | Maskulinum m teja de crestao | oder o de copete teja huecao | oder o vana Hohlziegelmasculino | Maskulinum m teja huecao | oder o vana teja plana Biberschwanzmasculino | Maskulinum m teja plana cubiertafemenino | Femininum f de teja Ziegeldachneutro | Neutrum n cubiertafemenino | Femininum f de teja a teja vana unter dem Dach a teja vana de tejas abajo hier auf Erden nach dem natürlichen Lauf der Dinge de tejas abajo de tejas arriba im Himmel nach Gottes Willen de tejas arriba (sombreromasculino | Maskulinum m de) teja en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Priester-, Schaufelhutmasculino | Maskulinum m (sombreromasculino | Maskulinum m de) teja en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„meterse“: verbo reflexivo meterse [meˈtɛrse]verbo reflexivo | reflexives Verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich begeben, sich hineindrängen, sich einmischen sich stürzen sich einlassen hineingeraten Weitere Beispiele... sich begeben meterse (≈ dirigirse) meterse (≈ dirigirse) sich hineindrängen meterse (≈ entrometerse a la fuerza) meterse (≈ entrometerse a la fuerza) sich einmischen (inacusativo | Akkusativ acus) meterse en (≈ inmiscuirse) meterse en (≈ inmiscuirse) (hinein)geraten meterse involuntariamente meterse involuntariamente Beispiele meterse en cama bettlägerig werden meterse en cama meterse en la cama ins Bett gehen meterse en la cama meterse en líos uso familiar | umgangssprachlichfam sich in Ungelegenheiten bringen meterse en líos uso familiar | umgangssprachlichfam meterse (alguien | jemandalguien) donde no le llamano | oder o meterse (alguien | jemandalguien) en lo que no le tocao | oder o importa sich in Dinge einmischen, die einen nichts angehen meterse (alguien | jemandalguien) donde no le llamano | oder o meterse (alguien | jemandalguien) en lo que no le tocao | oder o importa meterse en vidas ajenas sich um anderer Leute Dinge kümmern meterse en vidas ajenas no meterse en nada en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig mit nichts zu tun haben wollen no meterse en nada en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig meterse por medio sich dazwischenwerfen eingreifen meterse por medio ¿dónde se ha metido? wo steckt er/sie? ¿dónde se ha metido? no saber dónde meterse (vor Scham) in den Boden sinken no saber dónde meterse Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen sich stürzen (inacusativo | Akkusativ acus) meterse en (≈ tirarse) meterse en (≈ tirarse) Beispiele meterse a haceralguna cosa, algo | etwas a/c anfangen,alguna cosa, algo | etwas etwas zu tun sich anschickenalguna cosa, algo | etwas etwas zu tun meterse a haceralguna cosa, algo | etwas a/c se metió a bailar er/sie fing an zu tanzen se metió a bailar sich einlassen (aufacusativo | Akkusativ acus) meterse en en una discusión, relación meterse en en una discusión, relación Beispiele meterse conalguien | jemand alguien mit jemandem Streit anfangen meterse conalguien | jemand alguien meterse conalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam sich mit jemandem anlegen meterse conalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam meterse conalguien | jemand alguien (≈ provocar) jemanden ärgern jemanden provozieren meterse conalguien | jemand alguien (≈ provocar) Beispiele meterse a finolis uso familiar | umgangssprachlichfam den feinen Mann spielen meterse a finolis uso familiar | umgangssprachlichfam meterse a fraile Mönch werden meterse a fraile meterse monjaetcétera | etc., und so weiter etc Nonneetcétera | etc., und so weiter etc werden meterse monjaetcétera | etc., und so weiter etc Beispiele meterse un tiro drogas lenguaje popular | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop sich (dativo | Dativdat) einen Schuss setzen meterse un tiro drogas lenguaje popular | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop
„Melodram(a)“: Neutrum Melodram [meloˈdraːm(a)]Neutrum | neutro n <Melodrams; -men> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) melodrama melodramaMaskulinum | masculino m Melodram(a) Melodram(a)
„A“ A, a [aː]Neutrum | neutro n <a; a> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) A, a, la A, aFemininum | femenino f A A laMaskulinum | masculino m A Musik | músicaMUS A Musik | músicaMUS Beispiele das A und O lo esencial das A und O von A bis Z de cabo a rabo von A bis Z wer A sagt, muss auch B sagen una obligación trae la otra sprichwörtlich | proverbiosprichw wer A sagt, muss auch B sagen
„A“: Abkürzung A [aː]Abkürzung | abreviatura abk Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) A → siehe „Autobahn“ A → siehe „Autobahn“
„N(a)chf.“: Abkürzung Nchf.Abkürzung | abreviatura abk Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) N(a)chf. → siehe „Nachfolger“ N(a)chf. → siehe „Nachfolger“