„exaltant“: adjectif (qualificatif) exaltant [ɛgzaltɑ̃]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-ante [-ɑ̃t]> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) begeisternd, mitreißend begeisternd exaltant exaltant mitreißend exaltant exaltant Beispiele ça n’a rien d’exaltant das ist nicht gerade erhebend ça n’a rien d’exaltant
„transcendant“: adjectif (qualificatif) transcendant [tʀɑ̃sɑ̃dɑ̃]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-ante [-ɑ̃t]> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) transzendent, übersinnlich überragend transzendent transcendant philosophie | PhilosophiePHIL transcendant philosophie | PhilosophiePHIL übersinnlich transcendant transcendant überragend transcendant (≈ sublime) transcendant (≈ sublime) Beispiele ça n’a rien de transcendant d’un film, d’une idée familier | umgangssprachlichfam das ist nicht gerade eine Offenbarung ça n’a rien de transcendant d’un film, d’une idée familier | umgangssprachlichfam
„étonnant“: adjectif (qualificatif) étonnant [etɔnɑ̃]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-ante [-ɑ̃t]> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) erstaunlich, verwunderlich erstaunlich étonnant étonnant verwunderlich étonnant étonnant Beispiele ce n’est pas étonnant ousubstantivement | als Substantiv gebraucht subst cela n’a rien d’étonnant, il n’y a rien d’étonnant à cela das ist kein Wunder das ist nicht (weiter) erstaunlich, verwunderlich ce n’est pas étonnant ousubstantivement | als Substantiv gebraucht subst cela n’a rien d’étonnant, il n’y a rien d’étonnant à cela il ne serait pas étonnant que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) es wäre nicht verwunderlich, wenn … il ne serait pas étonnant que je trouve étonnant que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) ich finde es erstaunlich, dass … je trouve étonnant que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) l’étonnant est que…substantivement | als Substantiv gebraucht substmasculin | Maskulinum m (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) das Erstaunliche, Verwunderliche ist, dass … l’étonnant est que…substantivement | als Substantiv gebraucht substmasculin | Maskulinum m (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„tintin“: interjection tintin [tɛ̃tɛ̃]interjection | Interjektion, Ausruf int familier | umgangssprachlichfam Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) nichts! nichts! tintin tintin Beispiele faire tintin familier | umgangssprachlichfam in den Mond gucken faire tintin familier | umgangssprachlichfam j’ai fait tintin familier | umgangssprachlichfam ich hab in die Röhre, in den Mond geguckt j’ai fait tintin familier | umgangssprachlichfam mais nous, tintin, on n’a rien eu familier | umgangssprachlichfam aber wir, Neese ou denkste, nichts haben wir gekriegt mais nous, tintin, on n’a rien eu familier | umgangssprachlichfam
„miraculeux“: adjectif (qualificatif) miraculeux [miʀakylø]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-euse [-øz]> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) wunderbar, Wunder…, wundertätig außergewöhnlich wunderbar miraculeux miraculeux Wunder… miraculeux miraculeux wundertätig miraculeux eau miraculeux eau Beispiele la pêche miraculeuse Bible, langage biblique | Bibel, biblischBIBL Petri Fischzugmasculin | Maskulinum m la pêche miraculeuse Bible, langage biblique | Bibel, biblischBIBL remède miraculeux Wundermittelneutre | Neutrum n remède miraculeux außergewöhnlich miraculeux (≈ extraordinaire) miraculeux (≈ extraordinaire) Beispiele il n’y a rien de miraculeux dans sa réussite sein Erfolg ist nichts Außergewöhnliches, Besonderes il n’y a rien de miraculeux dans sa réussite
„affirmer“: verbe transitif affirmer [afiʀme]verbe transitif | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) behaupten, versichern bekräftigen, unter Beweis stellen behaupten affirmer (≈ soutenir) affirmer (≈ soutenir) versichern affirmer affirmer Beispiele il affirme qu’il n’a rien entendu er behauptetet cetera | etc., und so weiter etc nichts gehört zu haben il affirme qu’il n’a rien entendu je n’affirme rien, mais … ich will ja nichts behaupten, aber … je n’affirme rien, mais … bekräftigen affirmer sa détermination, etc affirmer sa détermination, etc unter Beweis stellen affirmer affirmer Beispiele affirmer son indépendance seine Unabhängigkeit beweisen, unter Beweis stellen affirmer son indépendance „affirmer“: verbe pronominal affirmer [afiʀme]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich selbst bestätigen Beispiele s’affirmer caractère, talent sich (klar) zeigen s’affirmer caractère, talent s’affirmer (deutlich) sichtbar werden s’affirmer sich selbst bestätigen affirmer personne affirmer personne
„reprocher“: verbe transitif reprocher [ʀ(ə)pʀɔʃe]verbe transitif | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vorwerfen vorwerfen (jemandem etwas) reprocher quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn reprocher quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn Beispiele on n’a rien à lui reprocher man kann ihm nichts vorwerfen on n’a rien à lui reprocher je ne vous reproche rien das soll kein Vorwurf sein je ne vous reproche rien „reprocher“: verbe pronominal reprocher [ʀ(ə)pʀɔʃe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich etwas vorwerfen sich nichts vorzuwerfen haben Beispiele se reprocherquelque chose | etwas qc sich (datif | Dativdat) etwas vorwerfen se reprocherquelque chose | etwas qc n’avoir rien à se reprocher sich (datif | Dativdat) nichts vorzuwerfen haben n’avoir rien à se reprocher
„extraordinaire“: adjectif (qualificatif) extraordinaireadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) außergewöhnlich, ungewöhnlich, außerordentlich außer-, ungewöhnlich, erstaunlich, merkwürdig außergewöhnlich, außerordentlich, außergewöhnlich groß vorzüglich, ausgezeichnet außergewöhnlich extraordinaire extraordinaire ungewöhnlich extraordinaire extraordinaire außerordentlich extraordinaire aussi | aucha. séance, mesure extraordinaire aussi | aucha. séance, mesure Beispiele assembléeféminin | Femininum f extraordinaire außerordentliche Versammlung assembléeféminin | Femininum f extraordinaire en mission extraordinaire im Sonderauftrag en mission extraordinaire par extraordinairelocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv wider Erwarten ausnahmsweise par extraordinairelocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv außer-, ungewöhnlich extraordinaire aventure, nouvelle etc extraordinaire aventure, nouvelle etc erstaunlich extraordinaire extraordinaire merkwürdig extraordinaire extraordinaire außergewöhnlich extraordinaire succès, beauté, appétit, joie etc, (aussi | aucha. personne) extraordinaire succès, beauté, appétit, joie etc, (aussi | aucha. personne) außerordentlich extraordinaire extraordinaire außergewöhnlich groß extraordinaire fortune extraordinaire fortune vorzüglich extraordinaire vin etc familier | umgangssprachlichfam extraordinaire vin etc familier | umgangssprachlichfam ausgezeichnet extraordinaire extraordinaire Beispiele ce film n’est pas extraordinaire, n’a rien d’extraordinaire familier | umgangssprachlichfam dieser Film ist nicht besonders ce film n’est pas extraordinaire, n’a rien d’extraordinaire familier | umgangssprachlichfam
„marqué“: adjectif (qualificatif) marqué [maʀke]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <marquée> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gekennzeichnet, markiert gezeichnet, scharf, markant, zerfurcht, faltig betont, deutlich, unverkennbar, ausgeprägt, ausgesprochen Weitere Beispiele... gekennzeichnet marqué objet marqué objet markiert marqué marqué Beispiele prix marqué Auszeichnungspreismasculin | Maskulinum m angeschriebener Preis prix marqué gezeichnet (vom Elend) marqué par la misère personne (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig marqué par la misère personne (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig scharf marqué traits marqué traits markant marqué marqué zerfurcht marqué visage marqué visage faltig marqué marqué Beispiele homme politique marqué à gauche Politiker, der als Linker abgestempelt ist homme politique marqué à gauche il vieillit, il est marqué er wird alt, man sieht es ihm an il vieillit, il est marqué betont marqué taille marqué taille deutlich marqué différence marqué différence unverkennbar marqué marqué ausgeprägt marqué préférence marqué préférence ausgesprochen marqué marqué Beispiele il n’y a rien de marqué sur écrit es ist nichts angegeben, vermerkt (aufavec datif | mit Dativ +dat) il n’y a rien de marqué sur écrit il n’y a rien de marqué familier | umgangssprachlichfam es steht nichts da il n’y a rien de marqué familier | umgangssprachlichfam
„redire“: verbe transitif redire [ʀ(ə)diʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t <→ dire> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) noch einmal sagen, wiederholen weitersagen, ausplaudern noch einmal sagen redire (≈ répéter) redire (≈ répéter) wiederholen redire redire Beispiele redire toujours la même chose immer das Gleiche sagen sich immer wiederholen redire toujours la même chose redire aprèsquelqu’un | jemand qn jemandem nachsprechen redire aprèsquelqu’un | jemand qn ne pas se le faire redire es sich (datif | Dativdat) nicht zweimal sagen lassen ne pas se le faire redire weitersagen (jemandem etwas) redire quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn (≈ rapporter) redire quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn (≈ rapporter) ausplaudern redire redire „redire“: verbe transitif indirect redire [ʀ(ə)diʀ]verbe transitif indirect | Verb mit Präpositionalobjekt v/t indir <→ dire> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) etwas an etwas auszusetzen haben an allem etwas auszusetzen haben dagegen ist nichts einzuwenden Beispiele trouver à redire àquelque chose | etwas qc etwas an etwas (datif | Dativdat) auszusetzen haben trouver à redire àquelque chose | etwas qc trouver à redire à tout an allem etwas auszusetzen haben trouver à redire à tout il n’y a rien à redire à cela dagegen ist nichts einzuwenden il n’y a rien à redire à cela