Deutsch-Spanisch Übersetzung für "weisheit loeffeln gegessen gefressen"

"weisheit loeffeln gegessen gefressen" Spanisch Übersetzung

Meinten Sie gesessen oder gemessen?
Löffel
[ˈlœfəl]Maskulinum | masculino m <Löffels; Löffel>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cucharaFemininum | femenino f
    Löffel
    Löffel
  • cucharónMaskulinum | masculino m
    Löffel größerer
    Löffel größerer
  • cucharadaFemininum | femenino f
    Löffel Maßangabe
    Löffel Maßangabe
Beispiele
  • einen Löffel voll (…)
    una cucharadaFemininum | femenino f (de …)
    einen Löffel voll (…)
  • die Weisheit mit Löffeln gegessen haben umgangssprachlich | uso familiarumg
    die Weisheit mit Löffeln gegessen haben umgangssprachlich | uso familiarumg
  • den Löffel abgeben sterben Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl
    diñarla, estirar la pata Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl
    den Löffel abgeben sterben Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl
  • orejaFemininum | femenino f
    Löffel des Hasen des Menschenauch | también a. umgangssprachlich | uso familiarumg
    Löffel des Hasen des Menschenauch | también a. umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
  • jemandem ein paar hinter die Löffel hauen umgangssprachlich | uso familiarumg
    pegar una bofetada ajemand | alguien alguien
    jemandem ein paar hinter die Löffel hauen umgangssprachlich | uso familiarumg
Weisheit
Femininum | femenino f <Weisheit; Weisheiten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sabiduríaFemininum | femenino f
    Weisheit
    Weisheit
Beispiele
  • mit seiner Weisheit am Ende sein umgangssprachlich | uso familiarumg
    mit seiner Weisheit am Ende sein umgangssprachlich | uso familiarumg
  • sentenciaFemininum | femenino f
    Weisheit (≈ weiser Rat, Spruch)
    Weisheit (≈ weiser Rat, Spruch)
gefressen
Partizip Perfekt | participio pasado pperf

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

gegessen
[gəˈgɛsən]Partizip Perfekt | participio pasado pperf

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • gegessen → siehe „essen
    gegessen → siehe „essen
löffeln
transitives Verb | verbo transitivo v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

fressen
transitives Verb | verbo transitivo v/t &intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <frisst; fraß; gefressen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • comer
    fressen Tiere
    fressen Tiere
  • devorar
    fressen (≈ verschlingen)
    fressen (≈ verschlingen)
Beispiele
  • engullir, devorar
    fressen Menschen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl pejorativ, abwertend | despectivopej umgangssprachlich | uso familiarumg
    fressen Menschen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl pejorativ, abwertend | despectivopej umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
  • jemanden gefressen haben umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    no poder tragar ajemand | alguien alguien umgangssprachlich | uso familiarumg
    jemanden gefressen haben umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • er hat es gefressen kapiert umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    lo ha captado
    er hat es gefressen kapiert umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • er hat es gefressen geglaubt
    se lo ha tragado
    er hat es gefressen geglaubt
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • chupar, tragar umgangssprachlich | uso familiarumg
    fressen (≈ verbrauchen) Energie, Geld, Kraft umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    fressen (≈ verbrauchen) Energie, Geld, Kraft umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
  • Kilometer fressen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    tragar (oder | ood devorar) kilómetros
    Kilometer fressen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • corroer (etwas | alguna cosa, algoa/c)
    fressen anetwas | alguna cosa, algo etwasDativ | dativo dat Rost, Säure
    fressen anetwas | alguna cosa, algo etwasDativ | dativo dat Rost, Säure
Beispiele
  • an jemandem fressen Kummeretc., und so weiter | etcétera etc figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    comer (oder | ood consumir) ajemand | alguien alguien
    an jemandem fressen Kummeretc., und so weiter | etcétera etc figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
fressen
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <frisst; fraß; gefressen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich durch/inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) fressen
    penetrar enetwas | alguna cosa, algo a/c
    sich durch/inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) fressen
  • sich durch/inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) fressen Rost
    corroeretwas | alguna cosa, algo a/c
    sich durch/inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) fressen Rost
essen
[ˈɛsən]transitives Verb | verbo transitivo v/t &intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <isst; ; gegessen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • comer
    essen
    essen
  • tomar
    essen etwas | alguna cosa, algoetwasauch | también a.
    essen etwas | alguna cosa, algoetwasauch | también a.
Beispiele
triefen
[ˈtriːfən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • vonoder | o od voretwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) triefen umgangssprachlich | uso familiarumg pejorativ, abwertend | despectivopej
    rebosar deetwas | alguna cosa, algo a/c
    vonoder | o od voretwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) triefen umgangssprachlich | uso familiarumg pejorativ, abwertend | despectivopej
  • vor Nässe triefen
    chorrear, estar empapado
    vor Nässe triefen
  • vor Weisheit triefen ironisch | irónicoiron
    ser un pozo de ciencia
    vor Weisheit triefen ironisch | irónicoiron
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Narr
[nar]Maskulinum | masculino m <Narren; Narren>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tontoMaskulinum | masculino m
    Narr (≈ Dummkopf)
    locoMaskulinum | masculino m
    Narr (≈ Dummkopf)
    Narr (≈ Dummkopf)
  • bufónMaskulinum | masculino m
    Narr (≈ Hofnarr)
    Narr (≈ Hofnarr)
Beispiele
  • sei doch kein Narr!
    ¡no seas tonto!
    sei doch kein Narr!
  • jemanden zum Narren halten
    tomar el pelo ajemand | alguien alguien
    jemanden zum Narren halten
  • einen Narren an jemandem,etwas | alguna cosa, algo etwas gefressen haben umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    estar loco
    chiflado umgangssprachlich | uso familiarumg
    einen Narren an jemandem,etwas | alguna cosa, algo etwas gefressen haben umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Affe
[ˈafə]Maskulinum | masculino m <Affen; Affen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • monoMaskulinum | masculino m
    Affe Zoologie | zoologíaZOOL
    simioMaskulinum | masculino m
    Affe Zoologie | zoologíaZOOL
    Affe Zoologie | zoologíaZOOL
Beispiele
  • einen Affen an jemandem gefressen haben (≈ in jemanden vernarrt sein) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    estar loco porjemand | alguien alguien
    einen Affen an jemandem gefressen haben (≈ in jemanden vernarrt sein) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • ich glaub, mich laust der Affe umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    si no lo veo, no lo creo umgangssprachlich | uso familiarumg
    ich glaub, mich laust der Affe umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
  • (blöder) Affe Schimpfwort umgangssprachlich | uso familiarumg
    petimetreMaskulinum | masculino m
    memoMaskulinum | masculino m
    (blöder) Affe Schimpfwort umgangssprachlich | uso familiarumg
  • eingebildeter Affe
    mentecatoMaskulinum | masculino m
    eingebildeter Affe