„Zweig“: Maskulinum ZweigMaskulinum | maschile m <-[e]s; -e> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ramo ramo, branca ramoMaskulinum | maschile m Zweig Zweig ramoMaskulinum | maschile m Zweig Gebiet brancaFemininum | femminile f Zweig Gebiet Zweig Gebiet
„Schwanken“: Neutrum SchwankenNeutrum | neutro n <-s> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ondeggiamento vacillamento, barcollamento indecisione, esitazione, titubanza ondeggiamentoMaskulinum | maschile m Schwanken Schwanken Beispiele das Schwanken der Zweige, des Korns l’ondeggiamento dei rami, del grano das Schwanken der Zweige, des Korns vacillamentoMaskulinum | maschile m Schwanken barcollamentoMaskulinum | maschile mauch | anche a. figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Schwanken Schwanken Beispiele sein Vertrauen in diese Maßnahmen kommt, gerät ins Schwanken la sua fiducia in questi provvedimenti vacilla sein Vertrauen in diese Maßnahmen kommt, gerät ins Schwanken indecisioneFemininum | femminile f Schwanken Unschlüssigkeit esitazioneFemininum | femminile f Schwanken Unschlüssigkeit titubanzaFemininum | femminile f Schwanken Unschlüssigkeit Schwanken Unschlüssigkeit Schwanken → siehe „Schwankung“ Schwanken → siehe „Schwankung“
„grün“: Adjektiv grünAdjektiv | aggettivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) verde acerbo, non maturo Weitere Beispiele... verde grün grün Beispiele Grüner Punkt punto verde (contrassegno per confezioni riciclabili) Grüner Punkt grüner Salat insalata verde grüner Salat acerbo, non maturo grün unreif grün unreif Beispiele grünes Obst frutta acerba grünes Obst ein grüner Junge figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig uno sbarbatello ein grüner Junge figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Beispiele sich grün und blau ärgern essere verde dalla bile sich grün und blau ärgern jemanden grün und blau schlagen umgangssprachlich | familiareumg fare qn nero di botte jemanden grün und blau schlagen umgangssprachlich | familiareumg jemandem nicht grün sein non esser visto di buon occhio da qn jemandem nicht grün sein vom grünen Tisch aus teoricamente vom grünen Tisch aus grün wählen votare i verdi grün wählen auf keinen grünen Zweig kommen non avere il minimo successo auf keinen grünen Zweig kommen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„setzen“: transitives Verb setzentransitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mettere riporre fissare, stabilire erigere piantare comporre puntare Weitere Beispiele... mettere setzen setzen Beispiele ein Kind auf den Stuhl setzen mettere a sedere (oder | ood far sedere) un bambino sulla sedia ein Kind auf den Stuhl setzen Anzeigen in die Zeitung setzen mettere annunci sul giornale Anzeigen in die Zeitung setzen Beispiele das Glas an den Mund setzen portare il bicchiere alla bocca das Glas an den Mund setzen riporre setzen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig setzen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Beispiele die Hoffnung auf j-n/etw setzen riporre la speranza in qn/qc die Hoffnung auf j-n/etw setzen fissare, stabilire setzen Grenze, Termin setzen Grenze, Termin erigere setzen errichten setzen errichten Beispiele ein Denkmal setzen erigere un monumento ein Denkmal setzen piantare setzen pflanzen setzen pflanzen comporre setzen Buchdruck/Typographie | tipografiaTYPO setzen Buchdruck/Typographie | tipografiaTYPO puntare setzen wetten setzen wetten Beispiele Geld auf ein Pferd setzen puntare denaro su un cavallo Geld auf ein Pferd setzen Beispiele es setzt Schläge volano botte es setzt Schläge jemanden in Freiheit setzen mettere in libertà qn jemanden in Freiheit setzen keinen Fuß vor die Tür setzen non mettere il naso fuori (di casa) keinen Fuß vor die Tür setzen die Passagiere an Land setzen fare sbarcare a terra i passeggeri die Passagiere an Land setzen jemanden vor die Tür setzen umgangssprachlich | familiareumg mettere qn alla porta jemanden vor die Tür setzen umgangssprachlich | familiareumg seinen Namen unteretwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) setzen firmare qc seinen Namen unteretwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) setzen seine Unterschrift unteretwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) setzen apporre la propria firma a qc seine Unterschrift unteretwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) setzen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „setzen“: reflexives Verb setzenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sedersi... posarsi... mettersi... depositarsi penetrare assestarsi Beispiele sich setzen sedersi, mettersi a sedere sich setzen bitte setzen Sie sich si sieda prego bitte setzen Sie sich Beispiele sich setzen posarsi sich setzen die Vögel setzen sich auf die Zweige gli uccelli si posano sui rami die Vögel setzen sich auf die Zweige Beispiele sich setzen aufsetzen mettersi, porsi sich setzen aufsetzen Beispiele sich setzen sich niederschlagen depositarsi sich setzen sich niederschlagen Beispiele sich setzen eindringen penetrare sich setzen eindringen Beispiele sich setzen sich senken assestarsi sich setzen sich senken „setzen“: intransitives Verb setzenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) puntare su qn/qc Beispiele auf j-n/etw setzen wetten puntare su qn/qc auf j-n/etw setzen wetten