Deutsch-Englisch Übersetzung für "toedlicher hass"

"toedlicher hass" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Hans, hast oder Hals?
tödlich
[ˈtøːtlɪç]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fatal
    tödlich Krankheit, Wunde, Verletzung, Wirkung etc
    mortal
    tödlich Krankheit, Wunde, Verletzung, Wirkung etc
    deadly
    tödlich Krankheit, Wunde, Verletzung, Wirkung etc
    tödlich Krankheit, Wunde, Verletzung, Wirkung etc
  • deadly
    tödlich Waffe, Geschoss etc
    tödlich Waffe, Geschoss etc
Beispiele
  • tödlich für
    deadly to
    tödlich für
  • fatal
    tödlich Unfall, Schuss, Kugel etc
    tödlich Unfall, Schuss, Kugel etc
Beispiele
  • lethal
    tödlich Gift, Dosis etc
    deadly
    tödlich Gift, Dosis etc
    lethiferous
    tödlich Gift, Dosis etc
    tödlich Gift, Dosis etc
  • deadly
    tödlich Gefahr etc
    mortal
    tödlich Gefahr etc
    to life
    tödlich Gefahr etc
    tödlich Gefahr etc
  • murderous
    tödlich mörderisch
    tödlich mörderisch
  • deadly
    tödlich Blässe, Stille etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <attributiv, beifügend | attributive useattr>
    deathly
    tödlich Blässe, Stille etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <attributiv, beifügend | attributive useattr>
    tödlich Blässe, Stille etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <attributiv, beifügend | attributive useattr>
  • deadly
    tödlich Hass, Angst, Langeweile etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <attributiv, beifügend | attributive useattr>
    mortal
    tödlich Hass, Angst, Langeweile etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <attributiv, beifügend | attributive useattr>
    tödlich Hass, Angst, Langeweile etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <attributiv, beifügend | attributive useattr>
Beispiele
  • das ist eine tödliche Beleidigung <attributiv, beifügend | attributive useattr>
    that is a mortal insult
    das ist eine tödliche Beleidigung <attributiv, beifügend | attributive useattr>
  • mit tödlicher Sicherheit <attributiv, beifügend | attributive useattr>
    (as) sure as death
    mit tödlicher Sicherheit <attributiv, beifügend | attributive useattr>
  • fatal
    tödlich fatal umgangssprachlich | familiar, informalumg
    disastrous
    tödlich fatal umgangssprachlich | familiar, informalumg
    tödlich fatal umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • das wäre tödlich
    that would be disastrous
    das wäre tödlich
tödlich
[ˈtøːtlɪç]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mortally
    tödlich krank, verletzt
    tödlich krank, verletzt
Beispiele
  • fatally
    tödlich mit Todesfolge
    tödlich mit Todesfolge
Beispiele
  • mortally
    tödlich aufs Äußerste figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    tödlich aufs Äußerste figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Hass
[has]Maskulinum | masculine m <Hasses; keinPlural | plural pl> HaßMaskulinum | masculine m <Hasses; keinPlural | plural pl> AR

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hatred
    Hass Gefühl
    hate
    Hass Gefühl
    Hass Gefühl
Beispiele
  • blinder [tiefer] Hass
    blind [deep] hatred
    blinder [tiefer] Hass
  • Hass gegen jemanden hegen (oder | orod empfinden) umgangssprachlich | familiar, informalumg , Hass auf jemanden haben
    to feel hatred forjemand | somebody sb, to hatejemand | somebody sb
    Hass gegen jemanden hegen (oder | orod empfinden) umgangssprachlich | familiar, informalumg , Hass auf jemanden haben
  • aus Hass
    out of hatred
    aus Hass
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • animosity
    Hass Feindseligkeit
    enmity
    Hass Feindseligkeit
    Hass Feindseligkeit
  • rancor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Hass Erbitterung
    Hass Erbitterung
  • rancour britisches Englisch | British EnglishBr
    Hass
    Hass
hassen
[ˈhasən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hate
    hassen
    hassen
Beispiele
  • jemanden bis auf (oder | orod in) den Tod hassen
    to hate sb’s guts, not to be able to standjemand | somebody sb
    jemanden bis auf (oder | orod in) den Tod hassen
  • ich hasse es wie die Pest
    I detest it
    ich hasse es wie die Pest
  • ich hasse es, wenn er raucht
    I hate it when he smokes
    ich hasse es, wenn er raucht
  • loathe
    hassen verabscheuen
    detest
    hassen verabscheuen
    abhor
    hassen verabscheuen
    hassen verabscheuen
Beispiele
  • ich hasse frühes Aufstehen
    I loathe getting up early
    ich hasse frühes Aufstehen
hassen
[ˈhasən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich hassen
    hate oneself
    sich hassen
hassen
[ˈhasən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hate
    hassen
    hassen
tödl.
Abkürzung | abbreviation abk (= tödlich)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fatal, mortal(lyAdverb | adverb adv)
    tödl.
    tödl.
  • lethal
    tödl. Dosis
    deadly
    tödl. Dosis
    tödl. Dosis
  • to life
    tödl. Gefahr
    tödl. Gefahr
Hasser
Maskulinum | masculine m <Hassers; Hasser>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • er ist ein Hasser aller Konventionen
    he is a hater (oder | orod an enemy) of all conventions
    er ist ein Hasser aller Konventionen
hinausschreien
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • shout out (aus, zu of)
    hinausschreien
    hinausschreien
hinausschreien
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | elevated stylegeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
hochsteigen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • climb up
    hochsteigen von Person etc
    ascend
    hochsteigen von Person etc
    hochsteigen von Person etc
  • rise
    hochsteigen von Sonne, Ballon, Rauch etc
    ascend
    hochsteigen von Sonne, Ballon, Rauch etc
    hochsteigen von Sonne, Ballon, Rauch etc
  • rise (up)
    hochsteigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hochsteigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • scend
    hochsteigen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF beim Stampfen
    hochsteigen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF beim Stampfen
  • rise up on its hind legs, rear (up)
    hochsteigen Zoologie | zoologyZOOL von Pferd
    hochsteigen Zoologie | zoologyZOOL von Pferd
hochzüchten
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • breed (etwas | somethingsth) selectively
    hochzüchten Biologie | biologyBIOL
    hochzüchten Biologie | biologyBIOL
  • build up
    hochzüchten Elite, Arroganz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hochzüchten Elite, Arroganz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • bring (jemand | somebodysb) into top form (by intensive training)
    hochzüchten Sportler figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    hochzüchten Sportler figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • soup up
    hochzüchten Motor figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    beef up
    hochzüchten Motor figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    hochzüchten Motor figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg