Deutsch-Englisch Übersetzung für "schwierige Geburt"

"schwierige Geburt" Englisch Übersetzung

Geburt

[-ˈbuːrt]Femininum | feminine f <Geburt; Geburten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • birth
    Geburt Geborenwerden
    Geburt Geborenwerden
Beispiele
  • von Geburt an
    (right) from (one’s) birth
    von Geburt an
  • bei seiner Geburt
    at his birth
    bei seiner Geburt
  • seit seiner Geburt
    since (the day of his) birth
    seit seiner Geburt
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • (child)birth, parturition
    Geburt Medizin | medicineMED Vorgang
    Geburt Medizin | medicineMED Vorgang
  • delivery
    Geburt Medizin | medicineMED Entbindung
    Geburt Medizin | medicineMED Entbindung
  • confinement
    Geburt Medizin | medicineMED Niederkunft
    Geburt Medizin | medicineMED Niederkunft
  • labor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Geburt Medizin | medicineMED Wehen
    labour britisches Englisch | British EnglishBr
    Geburt Medizin | medicineMED Wehen
    Geburt Medizin | medicineMED Wehen
Beispiele
  • leichte [schwere] Geburt
    easy [difficult] labo(u)r
    leichte [schwere] Geburt
  • bei der Geburt sterben
    bei der Geburt sterben
  • unter der Geburt
    in labo(u)r
    unter der Geburt
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • ein Deutscher von Geburt
    a German by birth
    ein Deutscher von Geburt
  • von niedriger Geburt
    of humble birth
    von niedriger Geburt
  • von hoher Geburt
    of high (oder | orod noble) birth, highborn
    auch | alsoa. high-born britisches Englisch | British EnglishBr
    von hoher Geburt
  • birth
    Geburt Entstehung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    origin
    Geburt Entstehung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    rise
    Geburt Entstehung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Geburt Entstehung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • das war eine schwere Geburt umgangssprachlich | familiar, informalumg
    that was a tough job
    that took some doing
    das war eine schwere Geburt umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Nativity
    Geburt Religion | religionREL Christi, Mariä
    Geburt Religion | religionREL Christi, Mariä
Beispiele
  • nur in vor [nach] Christi Geburt
    before Christ [anno Domini]
    nur in vor [nach] Christi Geburt
  • nur in vor [nach] Christi Geburt abgekürzt
    B.C. [A.D.]
    nur in vor [nach] Christi Geburt abgekürzt
  • 500 vor [nach] Christi Geburt
    500 B.C. [A.D.]
    500 vor [nach] Christi Geburt
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen

schwierig

[ˈʃviːrɪç]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • difficult
    schwierig schwer zu bewältigen, zu verstehen etc
    hard
    schwierig schwer zu bewältigen, zu verstehen etc
    tough
    schwierig schwer zu bewältigen, zu verstehen etc
    schwierig schwer zu bewältigen, zu verstehen etc
Beispiele
  • eine schwierige Arbeit
    a difficult (oder | orod tough) job
    eine schwierige Arbeit
  • eine schwierige Aufgabe
    a difficult (oder | orod a hard) task
    eine schwierige Aufgabe
  • eine schwierige Prüfung
    a difficult (oder | orod tough) examination
    eine schwierige Prüfung
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • critical
    schwierig kritisch
    schwierig kritisch
Beispiele
  • difficult
    schwierig unangenehm: Verhältnisse etc
    awkward
    schwierig unangenehm: Verhältnisse etc
    schwierig unangenehm: Verhältnisse etc
Beispiele
  • difficult
    schwierig schwer zu behandeln: Person
    schwierig schwer zu behandeln: Person
Beispiele
  • er wird mit den Jahren immer schwieriger
    he gets more and more difficult as he grows older
    er wird mit den Jahren immer schwieriger
  • difficult
    schwierig schwer zu erziehen
    schwierig schwer zu erziehen
Beispiele
  • ein schwieriges Kind
    a difficult (oder | orod a problem) child
    ein schwieriges Kind

schwierig

Neutrum | neuter n <Schwierigen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • the difficult thing (oder | orod part)
    Schwierige das
    Schwierige das
Beispiele
  • das Schwierige daran ist …
    the difficult thing about it is …
    das Schwierige daran ist …
  • das Schwierigste haben wir hinter uns
    the worst is over (oder | orod behind us)
    das Schwierigste haben wir hinter uns

Wendemanöver

Neutrum | neuter n

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • turning maneuver amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Wendemanöver
    Wendemanöver
  • turning manoeuvre britisches Englisch | British EnglishBr
    Wendemanöver
    Wendemanöver
  • auch | alsoa. three-point turn
    Wendemanöver auf engem Raum
    Wendemanöver auf engem Raum
  • U-turn
    Wendemanöver figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Wendemanöver figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • schwieriges Wendemanöver
    tricky maneuvering amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    tricky manoeuvring britisches Englisch | British EnglishBr
    schwieriges Wendemanöver

Christus

[ˈkrɪstʊs]Maskulinum | masculine m <Eigenname | proper nameEigenn; Christi [-ti], und | andu. Christus; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Christ
    Christus Jesus
    Christus Jesus
  • Christus → siehe „Bruder
    Christus → siehe „Bruder
  • Christus → siehe „Leiden
    Christus → siehe „Leiden
Beispiele
  • Geburt Christi
    birth of Christ, Nativity
    Geburt Christi
  • die Wiederkunft Christi
    the Second Coming (oder | orod Advent)
    die Wiederkunft Christi
  • das tausendjährige Reich Christi
    das tausendjährige Reich Christi
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • figure of Christ
    Christus Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST Christusfigur
    Christus Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST Christusfigur

Böllerschuss

, BöllerschußMaskulinum | masculine m AR

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele

Maria

[maˈriːa]Femininum | feminine f <Eigenname | proper nameEigenn; Maria; Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL Mariä [-ˈriːɛ]; Marien [-ˈrɪ̆ən]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Mary
    Maria Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    Maria Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
Beispiele

hineinstellen

transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • etwas hineinstellen
    to put (oder | orod place)etwas | something sth in
    etwas hineinstellen
  • jemanden in eine schwierige Situation hineinstellen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to put (oder | orod place)jemand | somebody sb in a difficult situation
    jemanden in eine schwierige Situation hineinstellen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig

v. Chr. G.

Abkürzung | abbreviation abk (= vor Christi Geburt)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • BC
    v. Chr. G.
    v. Chr. G.

blödsinnig

Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • feebleminded
    blödsinnig schwachsinnig
    imbecile
    blödsinnig schwachsinnig
    demented
    blödsinnig schwachsinnig
    blödsinnig schwachsinnig
Beispiele
  • stupid
    blödsinnig dumm, sinnlos umgangssprachlich | familiar, informalumg
    foolish
    blödsinnig dumm, sinnlos umgangssprachlich | familiar, informalumg
    blödsinnig dumm, sinnlos umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • idiotic
    blödsinnig stärker umgangssprachlich | familiar, informalumg
    lunatic
    blödsinnig stärker umgangssprachlich | familiar, informalumg
    blödsinnig stärker umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • shocking
    blödsinnig wahnsinnig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    crazy
    blödsinnig wahnsinnig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    insane
    blödsinnig wahnsinnig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    ridiculous
    blödsinnig wahnsinnig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    blödsinnig wahnsinnig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg

blödsinnig

Adverb | adverb adv figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele

abplagen

reflexives Verb | reflexive verb v/r <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich abplagen sich herumplagen
    struggle (mit with)
    sich abplagen sich herumplagen
  • sich mit einem schwierigen Problem [mit den Kindern] abplagen
    to struggle with a difficult problem [the children]
    sich mit einem schwierigen Problem [mit den Kindern] abplagen