Deutsch-Englisch Übersetzung für "nebenbei bemerkt"

"nebenbei bemerkt" Englisch Übersetzung

Exakter Treffer

nebenbei bemerkt
nebenbei
[ˌneːbən-]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • besides
    nebenbei außerdem
    also
    nebenbei außerdem
    in addition
    nebenbei außerdem
    moreover
    nebenbei außerdem
    as well
    nebenbei außerdem
    nebenbei außerdem
  • on the side
    nebenbei umgangssprachlich | familiar, informalumg
    nebenbei umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • by the way
    nebenbei beiläufig
    incidentally
    nebenbei beiläufig
    in passing
    nebenbei beiläufig
    nebenbei beiläufig
Beispiele
  • nebenbei bemerkt (oder | orod gesagt)
    incidentally, by the way
    nebenbei bemerkt (oder | orod gesagt)
  • er hat es nur so ganz nebenbei erwähnt
    he just happened to mention it in passing
    er hat es nur so ganz nebenbei erwähnt
  • nebenbei norddeutsch | North Germannordd Dialekt, dialektal | dialect(al)dial → siehe „nebenan
    nebenbei norddeutsch | North Germannordd Dialekt, dialektal | dialect(al)dial → siehe „nebenan
bemerken
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • notice
    bemerken wahrnehmen
    note
    bemerken wahrnehmen
    observe
    bemerken wahrnehmen
    perceive
    bemerken wahrnehmen
    bemerken wahrnehmen
  • become aware of
    bemerken schwächer
    bemerken schwächer
Beispiele
  • er tat, als bemerkte er mich nicht
    he acted as though he hadn’t noticed me
    er tat, als bemerkte er mich nicht
  • eine Veränderung an jemandem bemerken
    to notice (oder | orod observe) a change injemand | somebody sb
    eine Veränderung an jemandem bemerken
  • sie bemerkte mit Freude, dass …
    she realized with pleasure that …, auch | alsoa. -s- britisches Englisch | British EnglishBr with pleasure that …
    sie bemerkte mit Freude, dass …
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
bemerken
Neutrum | neuter n <Bemerkens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • mit dem Bemerken <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    with the remark (oder | orod observation)
    mit dem Bemerken <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
beiläufig
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • casual
    beiläufig Frage, Bemerkung etc
    incidental
    beiläufig Frage, Bemerkung etc
    passing
    beiläufig Frage, Bemerkung etc
    beiläufig Frage, Bemerkung etc
  • offhand
    beiläufig Frage, Bemerkung etc, ungerührt
    beiläufig Frage, Bemerkung etc, ungerührt
  • beiläufig österreichische Variante | Austrian usageösterr → siehe „ungefähr
    beiläufig österreichische Variante | Austrian usageösterr → siehe „ungefähr
beiläufig
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • er bemerkte beiläufig
    he remarked casually (oder | orod in passing)
    er bemerkte beiläufig
leichthin
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • without thinking
    leichthin ohne zu überlegen
    leichthin ohne zu überlegen
  • casually
    leichthin lässig
    leichthin lässig
Beispiele
  • er bemerkte leichthin
    he said casually
    er bemerkte leichthin
Vorredner
Maskulinum | masculine m, VorrednerinFemininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • einer der Verredner meinte…
    one of the previous speakers suggested …
    einer der Verredner meinte…
  • speaker before one
    Vorredner unmittelbarer
    Vorredner unmittelbarer
Beispiele
mitlaufen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • run (along) withjemand | somebody sb
    mitlaufen mit anderen zusammen
    mitlaufen mit anderen zusammen
Beispiele
  • take part in a race
    mitlaufen Sport | sportsSPORT
    mitlaufen Sport | sportsSPORT
Beispiele
  • das läuft noch nebenbei mit von Sachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    that gets fitted in as and when
    das läuft noch nebenbei mit von Sachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • etwas mitlaufen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg → siehe „mitgehen
    etwas mitlaufen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg → siehe „mitgehen
Unwille
Maskulinum | masculine m <Unwillens; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • indignation
    Unwille Ärger
    Unwille Ärger
  • anger
    Unwille stärker
    Unwille stärker
Beispiele
  • unwillingness
    Unwille Widerwille, Lustlosigkeit
    reluctance
    Unwille Widerwille, Lustlosigkeit
    Unwille Widerwille, Lustlosigkeit
Beispiele
erwähnen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
erwähnen
Neutrum | neuter n <Erwähnens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

zielen
[ˈtsiːlən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (take) aim
    zielen
    zielen
Beispiele
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas [j-n] zielen, nachetwas | something etwas [j-m] zielen
    to (take) aim atetwas | something sth [sb]
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas [j-n] zielen, nachetwas | something etwas [j-m] zielen
  • auf jemandes Kopf [Herz] zielen
    to aim at sb’s head [heart]
    auf jemandes Kopf [Herz] zielen
  • auf jemanden [etwas] zielen sich beziehen, gerichtet sein, von Personen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to aim atjemand | somebody sb [sth]
    auf jemanden [etwas] zielen sich beziehen, gerichtet sein, von Personen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Groschen
[ˈgrɔʃən]Maskulinum | masculine m <Groschens; Groschen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • groschen
    Groschen Geschichte | historyHIST österreichische Währung
    Groschen Geschichte | historyHIST österreichische Währung
  • ten-pfennig piece, ten pfennigsPlural | plural pl
    Groschen Geschichte | historyHIST Zehn-Pfennig-Münze umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Groschen Geschichte | historyHIST Zehn-Pfennig-Münze umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • 3 Groschen
    thirty pfennigs
    3 Groschen
  • das war keinen Groschen wert
    it was not worth a straw
    das war keinen Groschen wert
  • dafür zahle ich keinen Groschen
    I wouldn’t give you a cent amerikanisches Englisch | American EnglishUS for it
    I wouldn’t give you a penny britisches Englisch | British EnglishBr for it
    dafür zahle ich keinen Groschen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • moneySingular | singular sg
    Groschen Geschichte | historyHIST figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <meistPlural | plural pl>
    Groschen Geschichte | historyHIST figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <meistPlural | plural pl>
Beispiele
  • ein paar Groschen nebenbei verdienen <meistPlural | plural pl>
    to earn a few extra cents amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    to earn a few extra pennies britisches Englisch | British EnglishBr
    to make a few cents amerikanisches Englisch | American EnglishUS on the side
    to make a few pennies britisches Englisch | British EnglishBr on the side
    ein paar Groschen nebenbei verdienen <meistPlural | plural pl>
  • halte doch deine Groschen beisammen <meistPlural | plural pl>
    don’t spend all your money
    halte doch deine Groschen beisammen <meistPlural | plural pl>
  • seine paar Groschen zusammenhalten <meistPlural | plural pl>
    to hang on to one’s money
    seine paar Groschen zusammenhalten <meistPlural | plural pl>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • der Groschen ist gefallen Geschichte | historyHIST in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    now I see (get it)
    the penny britisches Englisch | British EnglishBr (the nickel amerikanisches Englisch | American EnglishUS has dropped
    der Groschen ist gefallen Geschichte | historyHIST in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • ist der Groschen gefallen?
    do you get the idea? do you get it?
    ist der Groschen gefallen?
  • bei dem fällt der Groschen pfennigweise ironisch | ironicallyiron
    he is slow on the uptake
    bei dem fällt der Groschen pfennigweise ironisch | ironicallyiron
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • das Gleichnis vom verlorenen Groschen Geschichte | historyHIST Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    the parable of the piece of silver
    das Gleichnis vom verlorenen Groschen Geschichte | historyHIST Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL