Deutsch-Englisch Übersetzung für "Sklaven-küste"

"Sklaven-küste" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Sklavin oder Kiste?
Sklave
[ˈsklaːvə; ˈsklaːfə]Maskulinum | masculine m <Sklaven; Sklaven>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • mit Sklaven handeln
    to trade in slaves
    mit Sklaven handeln
  • jemanden zum Sklaven machen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to turnjemand | somebody sb into a slave, to enslavejemand | somebody sb
    jemanden zum Sklaven machen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • er ist ein Sklave seiner Arbeit [Gewohnheiten] figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he is a slave to his work [habits]
    er ist ein Sklave seiner Arbeit [Gewohnheiten] figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Küste
[ˈkʏstə]Femininum | feminine f <Küste; Küsten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (sea) coast
    Küste
    Küste
Beispiele
  • shore
    Küste Meeresufer
    Küste Meeresufer
Beispiele
Beispiele
  • coast(line), seaboard
    Küste Küstenlinie
    Küste Küstenlinie
Beispiele
  • das Land hat eine sonnige [geradlinige] Küste
    the country has a sunny [straight] coastline
    das Land hat eine sonnige [geradlinige] Küste
  • eine zerklüftete [steile] Küste
    a rugged [steep] coast(line)
    eine zerklüftete [steile] Küste
  • shoreline
    Küste Geologie | geologyGEOL
    Küste Geologie | geologyGEOL
Beispiele
  • ertrunkene Küste
    submerged shoreline
    ertrunkene Küste
Emanzipation
[emantsipaˈtsɪ̆oːn]Femininum | feminine f <Emanzipation; Emanzipationen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • die Emanzipation der Sklaven
    the emancipation of slaves
    die Emanzipation der Sklaven
  • der Kampf um die Emanzipation
    the struggle for emancipation
    der Kampf um die Emanzipation
freikommen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • vom Boden freikommen Luftfahrt | aviationFLUG
    to get airborne, to lift (oder | orod take) off
    vom Boden freikommen Luftfahrt | aviationFLUG
  • come off
    freikommen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    get away
    freikommen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    freikommen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
Beispiele
  • be released
    freikommen Rechtswesen | legal term, lawJUR entlassen werden
    be set free
    freikommen Rechtswesen | legal term, lawJUR entlassen werden
    freikommen Rechtswesen | legal term, lawJUR entlassen werden
  • be acquitted
    freikommen Rechtswesen | legal term, lawJUR freigesprochen werden
    freikommen Rechtswesen | legal term, lawJUR freigesprochen werden
Küster
[ˈkʏstər]Maskulinum | masculine m <Küsters; Küster>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sexton
    Küster Religion | religionREL
    sacristan
    Küster Religion | religionREL
    auch | alsoa. verger
    Küster Religion | religionREL
    Küster Religion | religionREL
längs
[lɛŋs]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Genitiv | genitive (case)gen; auch | alsoa.Dativ | dative (case) dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • along(side), by (oder | orod at) the side of
    längs an der Seite
    längs an der Seite
Beispiele
  • längs des Flusses
    längs des Flusses
  • längs dem Wege
    by the side of the path
    längs dem Wege
Beispiele
längs
[lɛŋs]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beschießung
Femininum | feminine f <Beschießung; Beschießungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bombardment
    Beschießung Militär, militärisch | military termMIL
    Beschießung Militär, militärisch | military termMIL
Beispiele
Beispiele
Freilassung
Femininum | feminine f <Freilassung; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • Freilassung eines Sklaven
    release of a slave
    Freilassung eines Sklaven
  • Freilassung eines Kriegsgefangenen
    release of a prisoner of war
    Freilassung eines Kriegsgefangenen
  • Freilassung gegen Kaution
    (release on) bail
    Freilassung gegen Kaution
herab
[hɛˈrap]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • down, downward(s)
    herab
    herab
Beispiele
  • vom Himmel herab
    down from the sky (oder | orod from heaven)
    vom Himmel herab
  • von oben herab
    (down) from above
    von oben herab
  • von oben herab hochmütig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    condescendingly, patronizinglyauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    von oben herab hochmütig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
zusteuern
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; hund | and u. sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas zusteuern Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    to steer (oder | orod make, head) foretwas | something sth
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas zusteuern Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas zusteuern zutreiben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be heading foretwas | something sth
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas zusteuern zutreiben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas zusteuern abzielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be aiming (oder | orod getting) atetwas | something sth
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas zusteuern abzielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • auf jemanden [etwas] zusteuern geradewegs zugehen <sein>
    to make (oder | orod head, make a beeline) forjemand | somebody sb [sth]
    auf jemanden [etwas] zusteuern geradewegs zugehen <sein>
zusteuern
transitives Verb | transitive verb v/t <h> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • contribute
    zusteuern beisteuern
    zusteuern beisteuern