„Rechenschaft“: Femininum RechenschaftFemininum | feminine f <Rechenschaft; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) account account Rechenschaft Rechenschaft Beispiele Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas sich rechtfertigen to account (oder | orod answer) foretwas | something sth Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas sich rechtfertigen Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas berichten to give (oder | orod render) (an) account ofetwas | something sth Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas berichten darüber habe ich mir nie Rechenschaft gegeben I have never felt the need to justify that to myself darüber habe ich mir nie Rechenschaft gegeben jemanden für etwas zur Rechenschaft ziehen zur Verantwortung to call (oder | orod bring)jemand | somebody sb to account (oder | orod to book) foretwas | something sth jemanden für etwas zur Rechenschaft ziehen zur Verantwortung jemanden für etwas zur Rechenschaft ziehen ermahnen to takejemand | somebody sb to task foretwas | something sth jemanden für etwas zur Rechenschaft ziehen ermahnen jemandem Rechenschaft schuldig sein (oder | orod schulden, geben müssen) über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas to be accountable (oder | orod answerable) tojemand | somebody sb foretwas | something sth jemandem Rechenschaft schuldig sein (oder | orod schulden, geben müssen) über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas ich bin dir darüber keine Rechenschaft schuldig I am not answerable to you for that, I don’t owe you an explanation for that ich bin dir darüber keine Rechenschaft schuldig von jemandem Rechenschaft fordern (oder | orod verlangen) to demand an explanation fromjemand | somebody sb von jemandem Rechenschaft fordern (oder | orod verlangen) sich der Rechenschaft entziehen sich vor Verantwortung drücken to shirk one’s responsibility sich der Rechenschaft entziehen sich vor Verantwortung drücken sich der Rechenschaft entziehen die Folgen nicht tragen wollen to evade the consequences sich der Rechenschaft entziehen die Folgen nicht tragen wollen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Verlangen“: Neutrum VerlangenNeutrum | neuter n <Verlangens; Verlangen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) longing, yearning desire urge, yen, compulsion lust, desire aspiration ambition demand, request longing, yearning (nach for) Verlangen Sehnsucht Verlangen Sehnsucht Beispiele ich habe großes Verlangen nach Süßigkeiten I have a craving for (I am dying for some) sweets ich habe großes Verlangen nach Süßigkeiten das sehnliche Verlangen der Völker nach Frieden the longing of nations for peace das sehnliche Verlangen der Völker nach Frieden desire Verlangen Bedürfnis Verlangen Bedürfnis Beispiele ich habe das starke Verlangen, ihm mal meine Meinung zu sagen I would really like to give him a (good) piece of my mind ich habe das starke Verlangen, ihm mal meine Meinung zu sagen ich habe kein Verlangen, mit dir zu streiten I have no desire (oder | orod wish) to quarrel with you ich habe kein Verlangen, mit dir zu streiten urge Verlangen Drang compulsion Verlangen Drang Verlangen Drang yen amerikanisches Englisch | American EnglishUS Verlangen umgangssprachlich | familiar, informalumg Verlangen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele er spürte wieder das Verlangen, die Welt zu sehen he felt the urge again to see the world, he began to get itchy feet again er spürte wieder das Verlangen, die Welt zu sehen ihn überkam ein brennendes Verlangen, davon zu trinken he was overcome by a strong urge to drink some of it ihn überkam ein brennendes Verlangen, davon zu trinken lust Verlangen Gier, Lust desire Verlangen Gier, Lust Verlangen Gier, Lust aspiration Verlangen Streben Verlangen Streben Beispiele ein Verlangen nach Vollkommenheit an aspiration for (oder | orod after, toward[s]) perfection ein Verlangen nach Vollkommenheit ambition Verlangen Eifer, Ehrgeiz Verlangen Eifer, Ehrgeiz Beispiele das Verlangen, die Beste zu sein her ambition to be the best das Verlangen, die Beste zu sein demand Verlangen Forderung request Verlangen Forderung Verlangen Forderung Beispiele auf mein Verlangen hin following (oder | orod [up]on) my request auf mein Verlangen hin jemandes Verlangen nachkommen to meet sb’s request jemandes Verlangen nachkommen auf allgemeines Verlangen by general demand auf allgemeines Verlangen auf Verlangen vorzuzeigen to be shown (up)on request auf Verlangen vorzuzeigen bei Verlangen zahlbar Wechsel payable (up)on demand bei Verlangen zahlbar Wechsel Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„verlängern“: transitives Verb verlängern [-ˈlɛŋərn]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lengthen lengthen, extend lengthen hold over, continue, retain prolong, produce make go further, stretch lengthen verlängern Ärmel, Kleid etc verlängern Ärmel, Kleid etc Beispiele etwas um 10 cm verlängern to lengthenetwas | something sth by 10 cm etwas um 10 cm verlängern lengthen verlängern Startbahn, Straße etc extend verlängern Startbahn, Straße etc verlängern Startbahn, Straße etc Beispiele (um) Arbeitszeit, Frist, Urlaub etc extend (by), prolong (for) (um) Arbeitszeit, Frist, Urlaub etc lengthen verlängern Leben verlängern Leben Beispiele (um) Ausweis etc renew (for) (um) Ausweis etc seinen Pass verlängern lassen to have one’s passport renewed seinen Pass verlängern lassen Beispiele (um) Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Vertrag, Mitgliedschaft etc extend (by), prolong (for), renew (for) (um) Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Vertrag, Mitgliedschaft etc (um) Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Wechsel prolong (for), renew (for) (um) Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Wechsel (um) Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Patent extend (by) (um) Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Patent einen Vertrag um zwei Jahre verlängern to extend a treaty by two years einen Vertrag um zwei Jahre verlängern Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen hold (a film) over, continue, retain (um for) verlängern Laufzeit eines Films verlängern Laufzeit eines Films Beispiele einen Ball (oder | orod einen Pass) (zu jemandem) verlängern beim Fußball etc to pass a ball (tojemand | somebody sb) einen Ball (oder | orod einen Pass) (zu jemandem) verlängern beim Fußball etc prolong verlängern Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Linie produce verlängern Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Linie verlängern Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Linie make (etwas | somethingsth) go further, stretch verlängern Soße etc umgangssprachlich | familiar, informalumg verlängern Soße etc umgangssprachlich | familiar, informalumg „verlängern“: intransitives Verb verlängern [-ˈlɛŋərn]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to pass the ball to sb Beispiele (zu jemandem) verlängern beim Fußball etc to pass the ball (tojemand | somebody sb) (zu jemandem) verlängern beim Fußball etc „verlängern“: reflexives Verb verlängern [-ˈlɛŋərn]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lengthen Weitere Beispiele... Beispiele sich verlängern (um) von Frist extend (by) sich verlängern (um) von Frist lengthen verlängern vom Leben verlängern vom Leben Beispiele (um) Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Abkommen etc extend (by), be prolonged (for), be renewed (for) (um) Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Abkommen etc der Vertrag verlängert sich stillschweigend von Jahr zu Jahr the contract is automatically renewed every year der Vertrag verlängert sich stillschweigend von Jahr zu Jahr „Verlängern“: Neutrum verlängernNeutrum | neuter n <Verlängerns> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Verlängern → siehe „Verlängerung“ Verlängern → siehe „Verlängerung“
„Verantwortliche“: Maskulinum Verantwortliche m/f(Maskulinum | masculinem) <Verantwortlichen; Verantwortlichen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) person responsible, responsible person person responsible Verantwortliche responsible person Verantwortliche Verantwortliche Beispiele die Verantwortlichen zur Rechenschaft ziehen to call those responsible to account die Verantwortlichen zur Rechenschaft ziehen
„verlangen“: transitives Verb verlangentransitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) demand, exact expect require ask for require, demand, call for dictate, require insist upon charge Weitere Beispiele... demand verlangen fordern verlangen fordern exact verlangen stärker verlangen stärker Beispiele sein Recht verlangen to demand one’s rights sein Recht verlangen ich verlange eine Erklärung [Entschuldigung] I demand an explanation [apology] ich verlange eine Erklärung [Entschuldigung] er verlangt zu sprechen he demands to be allowed to speak (oder | orod to be heard) er verlangt zu sprechen Unmögliches von jemandem verlangen to demand (oder | orod ask) the impossible ofjemand | somebody sb Unmögliches von jemandem verlangen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen expect verlangen erwarten, voraussetzen verlangen erwarten, voraussetzen Beispiele das ist reichlich viel verlangt that’s a tall order, that’s asking (oder | orod expecting) a bit (too) much das ist reichlich viel verlangt viel verlangen to expect a great deal, to set a high standard viel verlangen ich verlange, dass die Anweisung befolgt wird I expect you to follow this instruction ich verlange, dass die Anweisung befolgt wird etwas mehr Rücksicht kann man wohl verlangen it would not be too much (oder | orod it would not be unreasonable) to expect a little more consideration etwas mehr Rücksicht kann man wohl verlangen sie verlangt einen gewissen Lebensstandard she expects a certain standard of living sie verlangt einen gewissen Lebensstandard Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen require verlangen Erfahrung, Unterlagen, Zeugnisse etc verlangen Erfahrung, Unterlagen, Zeugnisse etc ask for verlangen bitten um verlangen bitten um Beispiele die Rechnung verlangen to ask for the bill die Rechnung verlangen require verlangen erfordern demand verlangen erfordern call for verlangen erfordern verlangen erfordern Beispiele die Aufgabe verlangt großes Können [viel Mut, die ganze Aufmerksamkeit] the task requires great skill [great courage, one’s full attention] die Aufgabe verlangt großes Können [viel Mut, die ganze Aufmerksamkeit] dictate verlangen gebieten require verlangen gebieten verlangen gebieten Beispiele wir müssen tun, was die Vernunft [Situation] verlangt we must do what reason [the situation] dictates wir müssen tun, was die Vernunft [Situation] verlangt insist (up)on verlangen bestehen auf verlangen bestehen auf charge verlangen berechnen verlangen berechnen Beispiele er verlangte von ihm 200 Euro als Bezahlung he charged him 200 euros er verlangte von ihm 200 Euro als Bezahlung er verlangte von ihm 200 Euro forderte he demanded 200 euros from (oder | orod of) him er verlangte von ihm 200 Euro forderte wie viel verlangen Sie dafür? how much do you charge (for that)? wie viel verlangen Sie dafür? zu viel verlangen to overcharge, to charge too much zu viel verlangen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele jemanden verlangen nach jemandem fragen to ask forjemand | somebody sb, to ask to speak tojemand | somebody sb jemanden verlangen nach jemandem fragen Sie werden am Telefon verlangt you are wanted on the telephone Sie werden am Telefon verlangt verlangen Sie Herrn X ask for Mr. X verlangen Sie Herrn X „verlangen“: intransitives Verb verlangenintransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to ask for [sb]... he asked for the doctor... the mother longed for her son... Beispiele nach etwas [j-m] verlangen bitten to ask foretwas | something sth [sb] nach etwas [j-m] verlangen bitten nach etwas [j-m] verlangen sich sehnen to long (oder | orod yearn) foretwas | something sth [sb], to hanker after (oder | orod for)etwas | something sth [sb] nach etwas [j-m] verlangen sich sehnen er verlangte nach dem Arzt he asked for the doctor er verlangte nach dem Arzt die Mutter verlangte nach ihrem Sohn the mother longed for her son die Mutter verlangte nach ihrem Sohn Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „verlangen“: unpersönliches Verb verlangenunpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) everyone is expected to do his duty I long to see him once again... Beispiele es verlangt mich, ihn noch einmal zu sehen in Wendungen wie literarisch | literaryliter I long (oder | orod yearn) to see him once again es verlangt mich, ihn noch einmal zu sehen in Wendungen wie literarisch | literaryliter es verlangt mich, mehr darüber zu erfahren I am anxious (oder | orod eager) to hear (oder | orod learn) more about it es verlangt mich, mehr darüber zu erfahren Beispiele es wird von jedem verlangt, dass er seine Pflicht tut everyone is expected to do his duty es wird von jedem verlangt, dass er seine Pflicht tut
„ungestillt“: Adjektiv ungestilltAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) unsatisfied, unsated unsatisfied, unappeased unquenched, unslaked unrelieved unstaunched unsatisfied ungestillt Neugier, Sehnsucht etc unsated ungestillt Neugier, Sehnsucht etc ungestillt Neugier, Sehnsucht etc Beispiele ungestilltes Verlangen unsatisfied desiresPlural | plural pl ungestilltes Verlangen unsatisfied ungestillt Hunger unappeased ungestillt Hunger ungestillt Hunger unquenched ungestillt Durst unslaked ungestillt Durst ungestillt Durst unrelieved ungestillt Schmerz ungestillt Schmerz unsta(u)nched ungestillt Medizin | medicineMED Blutung ungestillt Medizin | medicineMED Blutung
„unzähmbar“: Adjektiv unzähmbar [ˌʊnˈtsɛːmbaːr; ˈʊn-]Adjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) untamable untamable, indomitable, ungovernable untamable unzähmbar Tier unzähmbar Tier untamable unzähmbar Geist etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig indomitable unzähmbar Geist etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ungovernable unzähmbar Geist etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig unzähmbar Geist etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ein unzähmbares Verlangen an overwhelming desire ein unzähmbares Verlangen
„Gegenforderung“: Femininum GegenforderungFemininum | feminine f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) counterclaim, setoff, set-off, cross claim counterclaim Gegenforderung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR Gegenanspruch cross claim Gegenforderung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR Gegenanspruch Gegenforderung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR Gegenanspruch setoff Gegenforderung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR Ausgleich Gegenforderung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR Ausgleich auch | alsoa. set-off britisches Englisch | British EnglishBr Gegenforderung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR Gegenforderung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR Beispiele als Gegenforderung per contra als Gegenforderung etwas als Gegenforderung verlangen to counterclaim foretwas | something sth etwas als Gegenforderung verlangen
„kreatürlich“: Adjektiv kreatürlich [-ˈtyːrlɪç]Adjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) creaturely, creatural natural animal creaturely kreatürlich eines Lebewesens creatural kreatürlich eines Lebewesens kreatürlich eines Lebewesens natural kreatürlich natürlich kreatürlich natürlich Beispiele ein kreatürliches Verlangen nach Liebe a natural longing for love ein kreatürliches Verlangen nach Liebe animal (attributiv, beifügend | attributive useattr) kreatürlich Angst etc kreatürlich Angst etc
„Pachtzins“: Maskulinum PachtzinsMaskulinum | masculine m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rent, quit rent, rental rent Pachtzins rental Pachtzins Pachtzins quit rent Pachtzins anstelle von Dienstleistungen Pachtzins anstelle von Dienstleistungen Beispiele zu hohen Pachtzins verlangen to demand excessive rent zu hohen Pachtzins verlangen