„liegen bleiben“: intransitives Verb liegen bleibenintransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to remain lying down to get left behind not to get done to lie, to stick to remain lying (down) liegen bleiben (≈ nicht aufstehen) liegen bleiben (≈ nicht aufstehen) Beispiele (im Bett) liegen bleiben to stay in bed (im Bett) liegen bleiben to get left behind liegen bleiben (≈ vergessen werden) liegen bleiben (≈ vergessen werden) not to get done liegen bleiben (≈ nicht ausgeführt werden) liegen bleiben (≈ nicht ausgeführt werden) to lie besonders britisches Englisch | British EnglishBr liegen bleiben Schnee to stick amerikanisches Englisch | American EnglishUS liegen bleiben Schnee liegen bleiben Schnee
„Bett“: Neutrum Bett [bɛt]Neutrum | neuter n <Bett(e)s; Betten> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bed bedstead berth bed, channel bed machine bed base bed marriage bed Bett Ort des Schlafens Bett Ort des Schlafens Beispiele an jemandes Bett sitzen [stehen, wachen] to sit [to stand, to watch] at (oder | orod by) sb’s bedside an jemandes Bett sitzen [stehen, wachen] ans Bett gefesselt sein to be bedridden, to be confined to (one’s) bed ans Bett gefesselt sein Zimmer mit einem Bett [zwei Bett en] single [double] room Zimmer mit einem Bett [zwei Bett en] im Bett bleiben to stay in bed im Bett bleiben im (oder | orod zu) Bett liegen to be (oder | orod lie) in bed im (oder | orod zu) Bett liegen im (oder | orod zu) Bett liegen krank to be laid up im (oder | orod zu) Bett liegen krank mit einer Grippe im Bett liegen to be laid up with the flu mit einer Grippe im Bett liegen ins (oder | orod zu) Bett gehen to go to bed ins (oder | orod zu) Bett gehen mit jemandem ins Bett gehen umgangssprachlich | familiar, informalumg to go to bed withjemand | somebody sb mit jemandem ins Bett gehen umgangssprachlich | familiar, informalumg sich ins Bett legen wegen Krankheit to take to one’s bed sich ins Bett legen wegen Krankheit jemanden ins Bett packen (oder | orod stecken) umgangssprachlich | familiar, informalumg to tuckjemand | somebody sb up in bed jemanden ins Bett packen (oder | orod stecken) umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden aus dem Bett treiben to getjemand | somebody sb out of bed jemanden aus dem Bett treiben Kinder zu Bett bringen to put children to bed Kinder zu Bett bringen sich zu Bett legen to retire to one’s bed sich zu Bett legen das Bett hüten müssen to have to stay in bed, to be confined to (one’s) bed das Bett hüten müssen das Bett machen [lüften] to make [to air] the bed das Bett machen [lüften] mit den Hühnern zu Bett gehen umgangssprachlich | familiar, informalumg to go to bed early mit den Hühnern zu Bett gehen umgangssprachlich | familiar, informalumg sich ins gemachte Bett legen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to have everything handed to you on a plate sich ins gemachte Bett legen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Bett entehren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to dishono(u)r (oder | orod defile) one’s bed, to commit adultery das Bett entehren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Trennung von Tisch und Bett Rechtswesen | legal term, lawJUR separation from bed and board, separatio a mensa et toro Trennung von Tisch und Bett Rechtswesen | legal term, lawJUR Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen bedstead Bett Bettgestell Bett Bettgestell Beispiele eisernes [hölzernes] Bett iron [wooden] bedstead eisernes [hölzernes] Bett berth Bett im Schlafwagen, auf dem Schiff etc Bett im Schlafwagen, auf dem Schiff etc bed Bett Geologie | geologyGEOL Bauwesen | buildingBAU eines Gewässers Bett Geologie | geologyGEOL Bauwesen | buildingBAU eines Gewässers auch | alsoa. channel Bett eines Wasserlaufs Geologie | geologyGEOL Bauwesen | buildingBAU Bett eines Wasserlaufs Geologie | geologyGEOL Bauwesen | buildingBAU bed Bett Geologie | geologyGEOL Gesteinsschicht Bett Geologie | geologyGEOL Gesteinsschicht (machine) bed Bett Technik | engineeringTECH einer Werkzeugmaschine Bett Technik | engineeringTECH einer Werkzeugmaschine base Bett Auto | automobilesAUTO einer Felge Bett Auto | automobilesAUTO einer Felge bed Bett Jagd | huntingJAGD des Hochwilds Bett Jagd | huntingJAGD des Hochwilds marriage Bett Ehe obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs Bett Ehe obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
„liege“: noun liege [liːdʒ]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Lehensherr Lehensmann, Vasall Leh(e)nsherrmasculine | Maskulinum m liege feudal lord liege feudal lord Leh(e)nsmannmasculine | Maskulinum m liege vassal Vasallmasculine | Maskulinum m liege vassal liege vassal „liege“: adjective liege [liːdʒ]adjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Lehens… getreu, ergeben Leh(e)ns… liege liege Beispiele liege lord Leh(e)nsherr liege lord (ge)treu, ergeben liege loyal obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs liege loyal obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
„im-“ im- [im] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) im- → siehe „in-“ im- → siehe „in-“
„'liegen zu“: intransitives Verb 'liegen zuintransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lie at lie (oder | orod be) at 'liegen zu 'liegen zu 'liegen zu → siehe „Fuß“ 'liegen zu → siehe „Fuß“ Beispiele krank zu Bett liegen (mit Masern) to be (ill) in bed (with measles), to be laid up (with measles) krank zu Bett liegen (mit Masern) Berchtesgaden liegt zu Füßen des Watzmanns Berchtesgaden lies at the foot of the Watzmann Berchtesgaden liegt zu Füßen des Watzmanns
„contrition“: noun contrition [kənˈtriʃən]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Zerknirschung, Reue Bußfertigkeit, Reue Zerknirschungfeminine | Femininum f contrition remorse Reuefeminine | Femininum f contrition remorse contrition remorse Bußfertigkeitfeminine | Femininum f contrition religion | ReligionREL repentance Reuefeminine | Femininum f contrition religion | ReligionREL repentance contrition religion | ReligionREL repentance contrition syn vgl. → siehe „penitence“ contrition syn vgl. → siehe „penitence“ Beispiele (im)perfect contrition (un)vollkommene Reue (im)perfect contrition
„Liege“: Femininum LiegeFemininum | feminine f <Liege; Liegen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) couch, bed-settee sun-lounger couch Liege Liege bed-settee Liege Bettsofa Liege Bettsofa sun-lounger Liege Liegestuhl Liege Liegestuhl
„IM“: Maskulinum | Abkürzung IMMaskulinum | masculine mAbkürzung | abbreviation abk <IM; IMs> (= inoffizieller Mitarbeiter) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) informer to the State Security Service informer to the State Security Service IM des Staatssicherheitsdienstes Geschichte | historyHIST DDR IM des Staatssicherheitsdienstes Geschichte | historyHIST DDR
„im“: Präposition, Verhältniswort im [ɪm]Präposition, Verhältniswort | preposition präp Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) in the in the im im im → siehe „groß“ im → siehe „groß“ Beispiele im Büro [Garten, Wasser, Zimmer] in the office [garden, water, room] im Büro [Garten, Wasser, Zimmer] im Osten in the east im Osten im Traum in one’s dream im Traum im Bett in bed im Bett im Januar in January im Januar im Jahre 2011 in (the year) 2011 im Jahre 2011 im Deutschen [Englischen] in German [English] im Deutschen [Englischen] im Allgemeinen in general im Allgemeinen im Ganzen in all im Ganzen nicht im Geringsten not in the least nicht im Geringsten noch im Unklaren sein to be still undecided noch im Unklaren sein im Übrigen furthermore im Übrigen im Fallen [Steigen, Sprung] when falling [rising, jumping] im Fallen [Steigen, Sprung] Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„betten“: transitives Verb betten [ˈbɛtən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bed down, lay down embed ballast bed down, lay (down) betten hinlegen betten hinlegen betten → siehe „Rose“ betten → siehe „Rose“ Beispiele jemanden weich betten to makejemand | somebody sb a soft bed jemanden weich betten jemanden in (oder | orod auf) Kissen betten to layjemand | somebody sb (down) on a bed of cushions jemanden in (oder | orod auf) Kissen betten jemanden zur letzten (oder | orod ewigen) Ruhe betten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to layjemand | somebody sb to rest jemanden zur letzten (oder | orod ewigen) Ruhe betten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig (em)bed betten Technik | engineeringTECH einbetten, einlagern betten Technik | engineeringTECH einbetten, einlagern ballast betten Eisenbahn | railwaysBAHN betten Eisenbahn | railwaysBAHN „betten“: reflexives Verb betten [ˈbɛtən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) make oneself a bed he married into money as you make your bed so you must lie on it Beispiele sich betten make oneself a bed sich betten er hat sich weich gebettet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he married into money er hat sich weich gebettet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig wie man sich bettet, so liegt (oder | orod schläft) man sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw as you make your bed so you must lie on it wie man sich bettet, so liegt (oder | orod schläft) man sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw „betten“: intransitives Verb betten [ˈbɛtən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) make the beds selten make the bed(s) betten betten