„aufrecht“: Adjektiv aufrechtAdjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) derecho, erguido, recto, íntegro derecho, erguido aufrecht aufrecht recto, íntegro aufrecht figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig aufrecht figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele aufrecht stehen estar de pie aufrecht stehen aufrecht stellen poner derecho aufrecht stellen sich aufrecht halten sich gerade halten mantenerse derecho sich aufrecht halten sich gerade halten sich aufrecht halten stehen mantenerse en pie sich aufrecht halten stehen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Haltung“: Femininum HaltungFemininum | femenino f <Haltung; Haltungen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) postura, posición, porte posición, actitud serenidad cría posturaFemininum | femenino f Haltung (≈ Körperhaltung) Haltung (≈ Körperhaltung) posiciónFemininum | femenino f Haltung v. Körperteilenauch | también a. Haltung v. Körperteilenauch | también a. porteMaskulinum | masculino m Haltung (≈ Positur) Haltung (≈ Positur) Beispiele eine aufrechte Haltung haben mantenerse erguido eine aufrechte Haltung haben Haltung annehmen ponerse firme Haltung annehmen posiciónFemininum | femenino f Haltung (≈ Einstellung) actitudFemininum | femenino f Haltung (≈ Einstellung) Haltung (≈ Einstellung) Beispiele eine Haltung einnehmen adoptar una actitud eine Haltung einnehmen serenidadFemininum | femenino f Haltung (≈ Fassung) Haltung (≈ Fassung) Beispiele Haltung bewahren mantener la calma Haltung bewahren die Haltung verlieren perder los estribos die Haltung verlieren críaFemininum | femenino f Haltung (≈ Tierhaltung) Haltung (≈ Tierhaltung)
„halten“: transitives Verb haltentransitives Verb | verbo transitivo v/t <hält; hielt; gehalten> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sostener, sujetar, tener, mantener detener, parar tener mantener cumplir, observar conservar, mantener tratar dar, pronunciar, celebrar Weitere Beispiele... sostener, sujetar halten (≈ festhalten) halten (≈ festhalten) tener halten in der Handauch | también a. halten in der Handauch | también a. mantener halten in einer bestimmten Lage halten in einer bestimmten Lage Beispiele den Kopf unter Wasser halten meter la cabeza bajo el agua den Kopf unter Wasser halten detener, parar halten Schuss, Elfmeter halten Schuss, Elfmeter tener halten Tier, Fahrzeug halten Tier, Fahrzeug mantener halten (≈ beibehalten) halten (≈ beibehalten) Beispiele sich nicht halten lassen Theseetc., und so weiter | etcétera etc no ser sostenible sich nicht halten lassen Theseetc., und so weiter | etcétera etc Beispiele jemanden halten (≈ zurückhalten) retener ajemand | alguien alguien, sujetar ajemand | alguien alguien jemanden halten (≈ zurückhalten) er war nicht mehr zu halten no había quién le parara er war nicht mehr zu halten cumplir halten Wort, Versprechen halten Wort, Versprechen observar halten Gebot halten Gebot Beispiele sein Wort nicht halten faltar a su palabra sein Wort nicht halten conservar, mantener halten in einem bestimmten Zustand halten in einem bestimmten Zustand Beispiele warm halten Essen mantener caliente warm halten Essen Beispiele ich halte es damit so (≈ verfahren) yo lo hago así ich halte es damit so (≈ verfahren) tratar halten (≈ behandeln) halten (≈ behandeln) Beispiele jemanden streng halten tratar ajemand | alguien alguien con dureza jemanden streng halten dar halten (≈ abhalten) halten (≈ abhalten) pronunciar halten Rede, Ansprache, Predigtauch | también a. halten Rede, Ansprache, Predigtauch | también a. celebrar halten Gottesdienst halten Gottesdienst Beispiele Unterricht halten impartir clase Unterricht halten Beispiele etwas | alguna cosa, algoetwas, jemanden füretwas | alguna cosa, algo etwas, jemanden halten (≈ einschätzen) consideraretwas | alguna cosa, algo a/c, ajemand | alguien alguien comoetwas | alguna cosa, algo a/c,jemand | alguien alguien teneretwas | alguna cosa, algo a/c, ajemand | alguien alguien poretwas | alguna cosa, algo a/c,jemand | alguien alguien etwas | alguna cosa, algoetwas, jemanden füretwas | alguna cosa, algo etwas, jemanden halten (≈ einschätzen) ich halte sie für klug la tengo por lista ich halte sie für klug sich füretwas | alguna cosa, algo etwas halten considerarseetwas | alguna cosa, algo a/c sich füretwas | alguna cosa, algo etwas halten wofür halten Sie mich eigentlich? umgangssprachlich | uso familiarumg ¿por quién me toma? wofür halten Sie mich eigentlich? umgangssprachlich | uso familiarumg es für gut halten zu (Infinitiv | infinitivoinf)beziehungsweise | respectivamente bzw dass … creer que es bueno que … (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) juzgar bueno que … (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) es für gut halten zu (Infinitiv | infinitivoinf)beziehungsweise | respectivamente bzw dass … Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele viel von jemandem,etwas | alguna cosa, algo etwas halten (≈ urteilen) apreciaroder | o od valorar mucho ajemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c viel von jemandem,etwas | alguna cosa, algo etwas halten (≈ urteilen) nichts vonetwas | alguna cosa, algo etwas halten no confiar enetwas | alguna cosa, algo a/c, tener una opinión negativa deetwas | alguna cosa, algo a/c nichts vonetwas | alguna cosa, algo etwas halten was halten Sie davon? ¿qué opina de esto? was halten Sie davon? „halten“: intransitives Verb haltenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <hält; hielt; gehalten> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ser resistente estable, estar fijo, aguantar conservarse, mantenerse, ser sólido parar, detenerse Weitere Beispiele... ser resistenteoder | o od estable halten (≈ Halt haben) Seil, Farbe, Brücke halten (≈ Halt haben) Seil, Farbe, Brücke estar fijo halten (≈ festsitzen) halten (≈ festsitzen) aguantar halten (≈ aushalten) Gewicht, Last halten (≈ aushalten) Gewicht, Last conservarse, mantenerse halten (≈ haltbar sein) halten (≈ haltbar sein) ser sólido halten Kleidung, Gerät, Freundschaft halten Kleidung, Gerät, Freundschaft Beispiele lange halten Kleidung auch | tambiéna. ser resistente lange halten Kleidung parar(se), detenerse halten (≈ anhalten) halten (≈ anhalten) Beispiele Halten verboten! ¡prohibido aparcar! Halten verboten! Beispiele an sich (Akkusativ | acusativoakk) halten contenerse, dominarse an sich (Akkusativ | acusativoakk) halten Beispiele zu jemandem halten apoyar ajemand | alguien alguien, estar de parte dejemand | alguien alguien zu jemandem halten „halten“: reflexives Verb haltenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <hält; hielt; gehalten> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) conservarse Beispiele sich halten (≈ sich behaupten, bleiben) mantenerse sich halten (≈ sich behaupten, bleiben) Beispiele sich aufrecht halten Körperhaltung mantenerse erguido sich aufrecht halten Körperhaltung sich aufrecht halten stehend mantenerse de pie sich aufrecht halten stehend Beispiele sich gut/tapfer halten (≈ sich bewähren) (com)portarse bien/con valor sich gut/tapfer halten (≈ sich bewähren) Beispiele sich rechts/links halten (≈ bleiben) mantenerse a la derecha/izquierda sich rechts/links halten (≈ bleiben) Beispiele sich anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) halten atenerse aetwas | alguna cosa, algo a/c sich anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) halten sich an jemanden halten acogerse ajemand | alguien alguien sich an jemanden halten conservarse halten Lebensmittel halten Lebensmittel Beispiele sie hat sich gut gehalten umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig se ha mantenido bien umgangssprachlich | uso familiarumg sie hat sich gut gehalten umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig