Deutsch-Französisch Übersetzung für "tute"

"tute" Französisch Übersetzung

Meinten Sie Tunte, Tote oder Tube?
leidtun
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
leidtun
unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • es tut mir leid, dass …oder | ou od zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    je suis désolé que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj)oder | ou od de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    je regrette que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj)oder | ou od de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    es tut mir leid, dass …oder | ou od zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
Tüte
[ˈtyːtə]Femininum | féminin f <Tüte; Tüten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sacMaskulinum | masculin m
    Tüte
    Tüte
  • sachetMaskulinum | masculin m
    Tüte kleine
    Tüte kleine
  • cornetMaskulinum | masculin m
    Tüte spitze
    Tüte spitze
Beispiele
  • das kommt nicht in die Tüte! figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig umgangssprachlich | familierumg
    das kommt nicht in die Tüte! figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig umgangssprachlich | familierumg
Beispiele
  • in die Tüte gesprochen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig umgangssprachlich | familierumg
    en clair
    in die Tüte gesprochen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig umgangssprachlich | familierumg
  • in die Tüte blasen müssen umgangssprachlich | familierumg
    devoir souffler dans le ballon umgangssprachlich | familierumg
    in die Tüte blasen müssen umgangssprachlich | familierumg
tuten
[ˈtuːtən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <-e->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • es tutet Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | téléphoneTEL
    on entend le signal sonore
    es tutet Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | téléphoneTEL
  • von Tuten und Blasen keine Ahnung haben umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    n’y rien connaître (du tout)
    von Tuten und Blasen keine Ahnung haben umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
nottun
unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • es tut not, dass…
    il faut que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj)
    es tut not, dass…
  • das tut not
    das tut not
prinzipiell
Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • de principe
    prinzipiell
    prinzipiell
  • fondamental
    prinzipiell (≈ gewichtig)
    prinzipiell (≈ gewichtig)
prinzipiell
Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • par, en principe
    prinzipiell
    prinzipiell
Beispiele
  • das tut er prinzipiell nicht
    ce n’est pas dans ses principes
    das tut er prinzipiell nicht
Bohren
Neutrum | neutre n <Bohrens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • forageMaskulinum | masculin m
    Bohren auch | aussia. Tiefbohren
    Bohren auch | aussia. Tiefbohren
  • perçageMaskulinum | masculin m
    Bohren
    Bohren
  • alésageMaskulinum | masculin m
    Bohren Ausbohren
    Bohren Ausbohren
Beispiele
wehtun
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandem wehtun
    faire mal àjemand | quelqu’un qn
    jemandem wehtun
  • jemandem wehtun figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    faire du mal àjemand | quelqu’un qn
    jemandem wehtun figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • der Kopf tut mir weh
    j’ai mal à la tête
    der Kopf tut mir weh
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
man
[man]Indefinitpronomen | pronom indéfini indef pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • on
    man
    man
Beispiele
tun
[tuːn]transitives Verb | verbe transitif v/t <tue; tust; tut; tat (du tat[e]st; ihr tatet); getan; tu(e)!>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • faire
    tun (≈ machen)
    tun (≈ machen)
Beispiele
  • das tut man nicht
    cela ne se fait pas
    das tut man nicht
  • was (ist zu) tun?
    que faire?
    was (ist zu) tun?
  • damit ist es nicht getan
    cela ne suffit pas
    damit ist es nicht getan
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • faire
    tun (≈ arbeiten)
    tun (≈ arbeiten)
Beispiele
  • (etwas) zu tun haben
    avoir (etwas | quelque choseqc) à faire
    (etwas) zu tun haben
  • faire
    tun (≈ antun)
    tun (≈ antun)
Beispiele
Beispiele
  • zu tun haben mit jemandem, etwas (≈ zu schaffen haben)
    avoir affaire (à, avecjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc)
    zu tun haben mit jemandem, etwas (≈ zu schaffen haben)
  • etwas zu tun haben mit jemandem, etwas (≈ Bezug haben)
    avoiretwas | quelque chose qc à faire, à voir (avecjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc)
    etwas zu tun haben mit jemandem, etwas (≈ Bezug haben)
  • damit habe ich nichts zu tun
    cela ne me concerne pas
    damit habe ich nichts zu tun
  • mettre
    tun (≈ legen) umgangssprachlich | familierumg
    tun (≈ legen) umgangssprachlich | familierumg
  • suffire
    tun (≈ ausreichen) umgangssprachlich | familierumg
    tun (≈ ausreichen) umgangssprachlich | familierumg
Beispiele
  • das tut es auch
    cela fera aussi l’affaire
    das tut es auch
Beispiele
  • es (nicht mehr) tun (≈ funktionieren) umgangssprachlich | familierumg
    (ne plus) marcher
    es (nicht mehr) tun (≈ funktionieren) umgangssprachlich | familierumg
Beispiele
tun
[tuːn]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <tue; tust; tut; tat (du tat[e]st; ihr tatet); getan; tu(e)!>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • so tun, als ob (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj)
    faire semblant de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    so tun, als ob (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj)
  • er tut nur so
    er tut nur so
  • tun Sie doch nicht so!
    ne prenez pas ces airs-là!
    tun Sie doch nicht so!
tun
[tuːn]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <tue; tust; tut; tat (du tat[e]st; ihr tatet); getan; tu(e)!> umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
pachten
transitives Verb | verbe transitif v/t <-e->

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • gepachtet haben
    auch | aussia. avoir loué
    gepachtet haben
  • er tut, als hätte er die Weisheit für sich gepachtet umgangssprachlich | familierumg
    il se comporte comme s’il avait, possédait la science infuse
    er tut, als hätte er die Weisheit für sich gepachtet umgangssprachlich | familierumg