„sujet“: adjectif (qualificatif) sujet [syʒɛ]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-ette [-ɛt]> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) für etwas anfällig... nicht verbürgt... er wird leicht seekrank... sie ist anfällig für Migräne... ein zu heftigen Zornausbrüchen neigender Mensch... umstritten... Beispiele sujet àquelque chose | etwas qc für etwas anfällig zu etwas neigend sujet àquelque chose | etwas qc un homme sujet à de violentes colères ein zu heftigen Zornausbrüchen neigender Mensch un homme sujet à de violentes colères il est sujet au mal de mer er wird leicht seekrank il est sujet au mal de mer elle est sujette aux migraines sie ist anfällig für Migräne elle est sujette aux migraines Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele sujet à caution information nicht verbürgt unzuverlässig sujet à caution information sujet à discussion vérité umstritten nicht bewiesen sujet à discussion vérité
„sujet“: masculin sujetmasculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Thema, Gegenstand, Stoff Thema Subjekt, Satzgegenstand Subjekt Anlass, Grund, Ursache, Anlass Person, Subjekt, Versuchsperson -tier Untertan Themaneutre | Neutrum n sujet aussi | aucha. musique | MusikMUS sujet aussi | aucha. musique | MusikMUS Gegenstandmasculin | Maskulinum m sujet sujet Stoffmasculin | Maskulinum m sujet sujet Beispiele un bon sujet, un sujet en or ein dankbares Thema un bon sujet, un sujet en or sujet de conversation Gesprächsthemaneutre | Neutrum n sujet de conversation sujet de discussion, de dissertation Diskussions-, Aufsatzthemaneutre | Neutrum n sujet de discussion, de dissertation sujet de dispute Thema des Streites sujet de dispute sujet de méditation Thema zum Nachdenken sujet de méditation au sujet de hinsichtlich (avec génitif | mit Genitiv+gén) über (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) wegen +génitif | Genitiv gén familier | umgangssprachlichfamavec datif | mit Dativ +dat au sujet de une discussion au sujet de l’art moderne eine Diskussion über moderne Kunst une discussion au sujet de l’art moderne des reproches au sujet de sa conduite Vorwürfe wegen, hinsichtlich seines Verhaltens des reproches au sujet de sa conduite à ce sujet diesbezüglich hierüber à ce sujet c’est à quel sujet? worum geht es? c’est à quel sujet? sur ce sujet über dieses Thema sur ce sujet aborder un sujet ein Thema anschneiden, zur Sprache bringen aborder un sujet changer de sujet das Thema wechseln changer de sujet entrer dans le vif du sujet zum Kern der Sache kommen, vorstoßen entrer dans le vif du sujet entrer dans le vif du sujet style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s in medias res gehen entrer dans le vif du sujet style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s passer d’un sujet à l’autre von einem Thema zum andern springen passer d’un sujet à l’autre traiter un sujet ein Thema behandeln traiter un sujet Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Themaneutre | Neutrum n sujet musique | MusikMUS sujet musique | MusikMUS Subjektneutre | Neutrum n sujet grammaire | GrammatikGRAM sujet grammaire | GrammatikGRAM Satzgegenstandmasculin | Maskulinum m sujet sujet Beispiele inversionféminin | Femininum f du sujet Inversionféminin | Femininum f inversionféminin | Femininum f du sujet pronommasculin | Maskulinum m sujetadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt als Subjekt stehendes Pronomen pronommasculin | Maskulinum m sujetadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt Subjektneutre | Neutrum n sujet philosophie | PhilosophiePHIL sujet philosophie | PhilosophiePHIL Anlassmasculin | Maskulinum m sujet (≈ motif) sujet (≈ motif) Grundmasculin | Maskulinum m sujet Anlassmasculin | Maskulinum m sujet sujet Ursacheféminin | Femininum f sujet sujet Beispiele sujet de mécontentement Anlass, Grund zur Unzufriedenheit sujet de mécontentement Personféminin | Femininum f sujet (≈ individu) sujet (≈ individu) Subjektneutre | Neutrum n sujet péjoratif | pejorativ, abwertendpéj sujet péjoratif | pejorativ, abwertendpéj Versuchspersonféminin | Femininum f ou -tierneutre | Neutrum n sujet médecine | MedizinMÉD sujet médecine | MedizinMÉD Beispiele brillant sujet hervorragender, glänzender Schüler brillant sujet mauvais sujet Taugenichtsmasculin | Maskulinum m mauvais sujet sujet parlant linguistique | SprachwissenschaftLING Sprechende(r)masculin | Maskulinum m sujet parlant linguistique | SprachwissenschaftLING sujet (d’expérience) biologie | BiologieBIOL médecine | MedizinMÉD Versuchspersonféminin | Femininum f ou -tierneutre | Neutrum n sujet (d’expérience) biologie | BiologieBIOL médecine | MedizinMÉD Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Untertanmasculin | Maskulinum m sujet d’un souverain sujet d’un souverain Beispiele un sujet britannique ein britischer Staatsangehöriger un sujet britannique
„vomissement“: masculin vomissement [vɔmismɑ̃]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Erbrechen Erbrochenes Erbrechenneutre | Neutrum n vomissement vomissement Beispiele il est sujet aux vomissements er neigt zu häufigem Erbrechen il est sujet aux vomissements Erbrochene(s)neutre | Neutrum n vomissement vomi vomissement vomi
„élite“: féminin élite [elit]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Elite Eliteféminin | Femininum f élite élite Beispiele tireurmasculin | Maskulinum m d’élite Scharfschützemasculin | Maskulinum m tireurmasculin | Maskulinum m d’élite sujetmasculin | Maskulinum m d’élitelocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj hervorragender, glänzender Schüler sujetmasculin | Maskulinum m d’élitelocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj
„tabou“: adjectif (qualificatif) tabou [tabu]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <taboue> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tabu tabu tabou tabou Beispiele un sujet tabou ein Gegenstand, der tabu ist un sujet tabou „tabou“: masculin tabou [tabu]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Tabu Tabuneutre | Neutrum n tabou tabou
„longuement“: adverbe longuement [lõgmɑ̃]adverbe | Adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lange, lang und breit lange longuement longuement lang und breit longuement longuement Beispiele s’étendre longuement sur un sujet sich lang und breit über ein Thema auslassen s’étendre longuement sur un sujet parler longuement lange sprechen parler longuement
„appesantir“: verbe pronominal appesantir [apəzɑ̃tiʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) schwerfällig... sich über ein Thema verbreiten... Beispiele s’appesantir sur un sujet sich über ein Thema verbreiten, (lang und breit) auslassen s’appesantir sur un sujet Beispiele s’appesantir personne schwerfällig, unbeweglich werden s’appesantir personne
„attribut“: masculin attribut [atʀiby]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Attribut, charakteristisches Merkmal, Prädikatsnomen prädikative Ergänzung Attributneutre | Neutrum n attribut attribut charakteristisches Merkmal attribut attribut Prädikatsnomenneutre | Neutrum n attribut grammaire | GrammatikGRAM attribut grammaire | GrammatikGRAM Beispiele attribut de l’objet, du sujet prädikative Ergänzung zum direkten Objekt, zum Subjekt attribut de l’objet, du sujet adjectifmasculin | Maskulinum m attributadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt prädikatives Adjektiv adjectifmasculin | Maskulinum m attributadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt prädikative Ergänzung attribut <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt> attribut <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt> Beispiele adjectifmasculin | Maskulinum m attribut <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt> prädikatives Adjektiv adjectifmasculin | Maskulinum m attribut <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt>
„aiguiller“: verbe transitif aiguiller [egɥije]verbe transitif | transitives Verb v/t (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lenken, führen, leiten die Fahrstraße legen, umsetzen lenken aiguiller aiguiller führen aiguiller aiguiller leiten aiguiller aiguiller Beispiele aiguiller sur une fausse piste auf eine falsche Spur führen aiguiller sur une fausse piste aiguiller sur un autre sujet conversation auf ein anderes Thema lenken aiguiller sur un autre sujet conversation die Fahrstraße legen (für einen Zug) aiguiller un train chemin de fer | BahnCH DE FER aiguiller un train chemin de fer | BahnCH DE FER umsetzen (auf ein Abstellgleis) aiguiller sur une voie de garage aiguiller sur une voie de garage
„attarder“: verbe transitif attarder [ataʀde]verbe transitif | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) jemanden aufhalten Beispiele attarderquelqu’un | jemand qn jemanden aufhalten attarderquelqu’un | jemand qn „attarder“: verbe pronominal attarder [ataʀde]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich verspäten sich zu lange aufhalten sich bei mit etwas zu lange aufhalten sich bei mit einem Thema aufhalten Beispiele s’attarder sich verspäten s’attarder s’attarder quelque part sich zu lange aufhalten s’attarder quelque part s’attarder à fairequelque chose | etwas qc sich bei ou mit etwas zu lange aufhalten s’attarder à fairequelque chose | etwas qc s’attarder à ou sur un sujet sich bei ou mit einem Thema aufhalten s’attarder à ou sur un sujet Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen