Deutsch-Französisch Übersetzung für "greller"

"greller" Französisch Übersetzung

grêle
[gʀɛl]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Hagelmasculin | Maskulinum m
    grêle aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    grêle aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • Hagelmasculin | Maskulinum m
    grêle (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    grêle (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • grêle de balles
    Kugelhagelmasculin | Maskulinum m
    grêle de balles
  • grêle d’injures
    Hagel, Flutféminin | Femininum f von Schimpfwörtern
    grêle d’injures
grêler
[gʀele]verbe impersonnel | unpersönliches Verb v/imp

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
grêler
[gʀele]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
grêle
adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dünn
    grêle aussi | aucha. voix
    grêle aussi | aucha. voix
  • schmal
    grêle
    grêle
Beispiele
grell
[grɛl]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cru
    grell Licht
    grell Licht
  • éblouissant
    grell
    grell
  • aveuglant
    grell
    grell
  • voyant
    grell Farbe
    grell Farbe
  • criard
    grell (≈ schrill) pejorativ, abwertend | péjoratifpej
    grell (≈ schrill) pejorativ, abwertend | péjoratifpej
grell
[grɛl]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
ravagé
[ʀavaʒe]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <ravagée>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • verwüstet
    ravagé pays, jardin
    ravagé pays, jardin
Beispiele
  • gezeichnet
    ravagé visage (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    ravagé visage (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • il est complètement ravagé! familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    il est complètement ravagé! familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • ravagé familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig → siehe „cinglé
    ravagé familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig → siehe „cinglé
Grelle
Femininum | féminin f <Grelle> GrellheitFemininum | féminin f <Grellheit>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cruditéFemininum | féminin f
    Grelle einer Farbe, des Lichts
    Grelle einer Farbe, des Lichts
  • caractère perçant
    Grelle eines Tons, der Stimme
    Grelle eines Tons, der Stimme
grêlé
[gʀele]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <grêlée>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

intestin
[ɛ̃tɛstɛ̃]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • intern
    intestin querelle etc
    intestin querelle etc
Beispiele
  • Bürgerkriegmasculin | Maskulinum m
  • luttes intestines
    innere Kämpfemasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl
    Auseinandersetzungenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    luttes intestines
intestin
[ɛ̃tɛstɛ̃]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Darmmasculin | Maskulinum m
    intestin
    intestin
Beispiele
  • intestinspluriel | Plural pl
    Gedärm(e)neutre pluriel | Neutrum Plural n(pl)
    intestinspluriel | Plural pl
  • intestin grêle
    Dünndarmmasculin | Maskulinum m
    intestin grêle
  • gros intestin
    Dickdarmmasculin | Maskulinum m
    gros intestin
dommage
[dɔmaʒ]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Schadenmasculin | Maskulinum m
    dommage
    dommage
Beispiele
Beispiele
abhalten
transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • protéger de
    abhalten (≈ schützen vor)
    abhalten (≈ schützen vor)
  • retenir, éloigner
    abhalten (≈ weghalten)
    abhalten (≈ weghalten)
Beispiele
  • etwas, jemanden von sich (Dativ | datifdat) abhalten (≈ fernhalten)
    teniretwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn à distance
    etwas, jemanden von sich (Dativ | datifdat) abhalten (≈ fernhalten)
  • etwas ein wenig (von sichDativ | datif dat) abhalten
    éloigner un peuetwas | quelque chose qc (de soi)
    etwas ein wenig (von sichDativ | datif dat) abhalten
  • eine Gefahr von jemandem abhalten
    éloigner un danger dejemand | quelqu’un qn
    eine Gefahr von jemandem abhalten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • empêcher
    abhalten (≈ hindern)
    abhalten (≈ hindern)
Beispiele
  • jemanden davon abhalten, etwas zu tun
    empêcherjemand | quelqu’un qn de faireetwas | quelque chose qc
    jemanden davon abhalten, etwas zu tun
  • jemanden von der Arbeit abhalten
    empêcherjemand | quelqu’un qn de travailler
    jemanden von der Arbeit abhalten
  • die Furcht hielt ihn davon ab zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    la peur l’empêchait, le retenait de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    die Furcht hielt ihn davon ab zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • célébrer
    abhalten Feier, Gottesdienst
    abhalten Feier, Gottesdienst
  • tenir
    abhalten Tagung, Wahlen
    abhalten Tagung, Wahlen
  • faire
    abhalten Kurs, Probe
    abhalten Kurs, Probe
  • donner, tenir
    abhalten Pressekonferenz
    abhalten Pressekonferenz
Beispiele
  • abgehalten werden Sitzung, Tagung, Wahlen etc
    avoir lieu
    se tenir
    abgehalten werden Sitzung, Tagung, Wahlen etc