Deutsch-Französisch Übersetzung für "verstandes"

"verstandes" Französisch Übersetzung

Verstand
[fɛrˈʃtant]Maskulinum | masculin m <Verstande̸s>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • intelligenceFemininum | féminin f
    Verstand (≈ Denkvermögen)
    Verstand (≈ Denkvermögen)
  • intellectMaskulinum | masculin m
    Verstand Philosophie | philosophiePHIL
    Verstand Philosophie | philosophiePHIL
  • entendementMaskulinum | masculin m
    Verstand (≈ Begriffsvermögen)
    Verstand (≈ Begriffsvermögen)
Beispiele
  • raisonFemininum | féminin f
    Verstand (≈ Vernunft)
    Verstand (≈ Vernunft)
  • bon sens
    Verstand
    Verstand
Beispiele
Kameraderie
[kaməradəˈriː]Femininum | féminin f <Kameraderie> meist pejorativ, abwertend | péjoratifpej

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • complaisanceFemininum | féminin f
    Kameraderie
    Kameraderie
  • loyautéFemininum | féminin f servile (enversjemand | quelqu’un qn)
    Kameraderie jemandem gegenüber
    Kameraderie jemandem gegenüber
Beispiele
versaufen
transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
wach
[vax]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (r)éveillé
    wach
    wach
Beispiele
  • vif
    wach figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    wach figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • éveillé
    wach
    wach
  • vigilant
    wach (≈ wachsam)
    wach (≈ wachsam)
  • attentif
    wach (≈ aufmerksam)
    wach (≈ aufmerksam)
  • wach → siehe „wachhalten
    wach → siehe „wachhalten
Beispiele
über
[ˈyːbər]Präposition, Verhältniswort | préposition präp

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • au-dessus de
    über räumlich Lage (≈ oberhalb) <Dativ | datifdat>
    über räumlich Lage (≈ oberhalb) <Dativ | datifdat>
  • sur
    über (≈ auf)
    über (≈ auf)
  • par-dessus
    über
    über
Beispiele
  • au-dessus de
    über räumlich Richtung (≈ oberhalb von) <Akkusativ | accusatifakk>
    über räumlich Richtung (≈ oberhalb von) <Akkusativ | accusatifakk>
  • sur
    über (≈ auf)
    über (≈ auf)
Beispiele
  • über etwas (hinweg) <Akkusativ | accusatifakk>
    par-dessusetwas | quelque chose qc
    über etwas (hinweg) <Akkusativ | accusatifakk>
  • über die Straße/Brücke gehen <Akkusativ | accusatifakk>
    traverser la rue/le pont
    über die Straße/Brücke gehen <Akkusativ | accusatifakk>
  • par
    über via <Akkusativ | accusatifakk>
    über via <Akkusativ | accusatifakk>
  • via
    über
    über
Beispiele
  • supérieur à
    über Rangfolge <Dativ | datifdat>
    über Rangfolge <Dativ | datifdat>
  • au-dessus de
    über
    über
Beispiele
  • über jemandem stehen <Dativ | datifdat>
    être supérieur àoder | ou od le supérieur dejemand | quelqu’un qn
    über jemandem stehen <Dativ | datifdat>
  • au-dessus de
    über Ausdehnung <Akkusativ | accusatifakk>
    über Ausdehnung <Akkusativ | accusatifakk>
  • au-delà de
    über
    über
  • plus de
    über
    über
  • plus que
    über
    über
Beispiele
  • über alles mit Abstrakta <Akkusativ | accusatifakk>
    par-dessus tout
    über alles mit Abstrakta <Akkusativ | accusatifakk>
  • es geht nichts über… <Akkusativ | accusatifakk>
    il n’y a rien de tel que …
    es geht nichts über… <Akkusativ | accusatifakk>
  • das geht über meine Kräfte <Akkusativ | accusatifakk>
    c’est au-dessus de mes forces
    das geht über meine Kräfte <Akkusativ | accusatifakk>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • pendant
    über zeitlich <Akkusativ | accusatifakk>
    über zeitlich <Akkusativ | accusatifakk>
  • durant
    über
    über
Beispiele
  • den ganzen Tag über <Akkusativ | accusatifakk>
    (pendant) toute la journée
    den ganzen Tag über <Akkusativ | accusatifakk>
  • über Nacht <Akkusativ | accusatifakk>
    pendant la nuit
    über Nacht <Akkusativ | accusatifakk>
  • über Weihnachten/Ostern <Akkusativ | accusatifakk>
    pour Noël/pour Pâques
    über Weihnachten/Ostern <Akkusativ | accusatifakk>
Beispiele
Beispiele
  • ein Buch/ein Film über … betreffs <Akkusativ | accusatifakk>
    un livre/un film sur …
    ein Buch/ein Film über … betreffs <Akkusativ | accusatifakk>
  • ein Scheck über … <Akkusativ | accusatifakk>
    un chèque de …
    ein Scheck über … <Akkusativ | accusatifakk>
  • par
    über mittels <Akkusativ | accusatifakk>
    über mittels <Akkusativ | accusatifakk>
Beispiele
  • über einen Bekannten von etwas erfahren <Akkusativ | accusatifakk>
    par (l’intermédiaire d’)un ami
    über einen Bekannten von etwas erfahren <Akkusativ | accusatifakk>
Beispiele
über
[ˈyːbər]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • plus de
    über (≈ mehr als)
    über (≈ mehr als)
  • au-dessus de
    über
    über
Beispiele
Beispiele
  • über und über (≈ völlig)
    tout (à fait)
    über und über (≈ völlig)
  • sie hat sich über und über bekleckert
    elle est pleine de taches
    sie hat sich über und über bekleckert
über
[ˈyːbər]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Sinn
[zɪn]Maskulinum | masculin m <Sinne̸s; Sinne>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sensMaskulinum | masculin m
    Sinn (≈ Wahrnehmungsfähigkeit)
    Sinn (≈ Wahrnehmungsfähigkeit)
Beispiele
Beispiele
  • nicht bei Sinnen sein, von Sinnen sein pl (≈ Bewusstsein) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    ne pas avoir toute sa tête
    nicht bei Sinnen sein, von Sinnen sein pl (≈ Bewusstsein) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
  • bist du von Sinnen?
    as-tu perdu la tête?
    bist du von Sinnen?
  • ihr schwanden die Sinne
    elle perdit connaissance
    ihr schwanden die Sinne
  • sensMaskulinum | masculin m
    Sinn (≈ Verständnis)
    Sinn (≈ Verständnis)
Beispiele
  • espritMaskulinum | masculin m
    Sinn (≈ Geist, Gesinnung)
    Sinn (≈ Geist, Gesinnung)
Beispiele
  • mit frohem Sinn Geist, Gesinnung gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    mit frohem Sinn Geist, Gesinnung gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
  • in jemandes Sinne (Dativ | datifdat) handeln
    agir dans le sens dejemand | quelqu’un qn
    in jemandes Sinne (Dativ | datifdat) handeln
  • im Sinne des Gesetzes
    dans l’esprit de la loi
    im Sinne des Gesetzes
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • sensMaskulinum | masculin m
    Sinn (≈ Bedeutung)
    Sinn (≈ Bedeutung)
  • significationFemininum | féminin f
    Sinn eines Wortes, Satzes etc
    Sinn eines Wortes, Satzes etc
  • acceptionFemininum | féminin f
    Sinn
    Sinn
Beispiele
  • sensMaskulinum | masculin m
    Sinn (≈ Zweck)
    Sinn (≈ Zweck)
Beispiele
  • der Sinn des Lebens
    le sens de la vie
    der Sinn des Lebens
  • (der) Sinn und Zweck (mit Genitiv | avec génitif+gen)
    le but de
    (der) Sinn und Zweck (mit Genitiv | avec génitif+gen)
  • ohne Sinn und Verstand
    sans rime ni raison
    ohne Sinn und Verstand
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen