Deutsch-Englisch Übersetzung für "hinterliess"

"hinterliess" Englisch Übersetzung

Staubwolke
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • das Auto hinterließ eine dichte Staubwolke
    the car left a thick cloud of dust behind
    das Auto hinterließ eine dichte Staubwolke
Vermächtnis
[-ˈmɛçtnɪs]Neutrum | neuter n <Vermächtnisses; Vermächtnisse>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bequest
    Vermächtnis Rechtswesen | legal term, lawJUR von beweglichen Sachenoder | or od Geld
    legacy
    Vermächtnis Rechtswesen | legal term, lawJUR von beweglichen Sachenoder | or od Geld
    Vermächtnis Rechtswesen | legal term, lawJUR von beweglichen Sachenoder | or od Geld
  • devise
    Vermächtnis Rechtswesen | legal term, lawJUR von Grundbesitz
    Vermächtnis Rechtswesen | legal term, lawJUR von Grundbesitz
Beispiele
  • jemandem ein Vermächtnis aussetzen
    to bequeath (oder | orod leave) a legacy tojemand | somebody sb
    jemandem ein Vermächtnis aussetzen
  • legacy
    Vermächtnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Vermächtnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • geistiges Vermächtnis
    intellectual legacy (oder | orod heritage)
    geistiges Vermächtnis
  • er hinterließ ihr einen Sohn als Vermächtnis
    he left her a son as a legacy
    er hinterließ ihr einen Sohn als Vermächtnis
hinterlassen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,untrennbar | inseparable untrennb, kein -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • leave
    hinterlassen nach dem Tode
    hinterlassen nach dem Tode
  • auch | alsoa. bequeath
    hinterlassen testamentarisch
    hinterlassen testamentarisch
Beispiele
  • jemandem etwas hinterlassen
    to leavejemand | somebody sbetwas | something sth, to leave (oder | orod bequeath)etwas | something sth tojemand | somebody sb
    jemandem etwas hinterlassen
  • er hinterlässt (eine) Frau und vier Kinder
    er hinterlässt (eine) Frau und vier Kinder
  • bei seinem Tode hat er ihr nur Schulden hinterlassen
    he died leaving her nothing but debts
    bei seinem Tode hat er ihr nur Schulden hinterlassen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • leave
    hinterlassen überliefern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    bequeath
    hinterlassen überliefern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hinterlassen überliefern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • leave
    hinterlassen zurücklassen
    hinterlassen zurücklassen
Beispiele
hinterlassen
Neutrum | neuter n <Hinterlassens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Erbe
Neutrum | neuter n <Erbes; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • inheritance
    Erbe Rechtswesen | legal term, lawJUR Erbschaft
    Erbe Rechtswesen | legal term, lawJUR Erbschaft
Beispiele
  • heritage
    Erbe Nachlass figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    inheritance
    Erbe Nachlass figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    legacy
    Erbe Nachlass figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Erbe Nachlass figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • seine Werke sind unser geistiges Erbe
    his works are our spiritual heritage
    seine Werke sind unser geistiges Erbe
  • das kulturelle Erbe einer Nation
    the cultural heritage of a nation
    das kulturelle Erbe einer Nation
  • das ist das traurige Erbe des letzten Krieges
    that is the sad legacy of the last war
    das ist das traurige Erbe des letzten Krieges
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • inheritance
    Erbe Religion | religionREL
    Erbe Religion | religionREL
Beispiele
Geschmack
Maskulinum | masculine m <Geschmack(e)s; Geschmäcke; humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum Geschmäcker>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • fader Geschmack
    insipid taste
    fader Geschmack
  • eigentümlicher Geschmack
    strange (oder | orod odd) taste
    eigentümlicher Geschmack
  • angenehmer Geschmack
    nice taste
    angenehmer Geschmack
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • taste
    Geschmack Aroma
    Geschmack Aroma
  • flavor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Geschmack
    flavour britisches Englisch | British EnglishBr
    Geschmack
    Geschmack
Beispiele
  • taste
    Geschmack Geschmacksempfindung
    palate
    Geschmack Geschmacksempfindung
    Geschmack Geschmacksempfindung
Beispiele
  • eine Speise nicht nach seinem Geschmack finden
    to find a dish not to one’s taste
    eine Speise nicht nach seinem Geschmack finden
  • den Geschmack an (Dativ | dative (case)dat) etwas verlieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to lose one’s taste (oder | orod palate) foretwas | something sth
    den Geschmack an (Dativ | dative (case)dat) etwas verlieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sense of taste
    Geschmack Geschmackssinn
    Geschmack Geschmackssinn
  • taste
    Geschmack figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Geschmack figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • er hat Geschmack
    he is a man of taste, he has good taste
    er hat Geschmack
  • nach meinem Geschmack
    according to my taste
    nach meinem Geschmack
  • das ist [nicht] nach meinem Geschmack
    that is [not] to my taste, I [do not] like that
    das ist [nicht] nach meinem Geschmack
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • taste
    Geschmack Vorliebe, Gefallen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    liking
    Geschmack Vorliebe, Gefallen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    fancy
    Geschmack Vorliebe, Gefallen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Geschmack Vorliebe, Gefallen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • das ist ganz mein (oder | orod nach meinem) Geschmack
    I really like that
    das ist ganz mein (oder | orod nach meinem) Geschmack
  • an (Dativ | dative (case)dat) etwas Geschmack finden
    to develop (oder | orod acquire) a taste foretwas | something sth, to take a fancy toetwas | something sth
    an (Dativ | dative (case)dat) etwas Geschmack finden
  • einer Sache keinen Geschmack abgewinnen
    to dislike (oder | orod not to take to)etwas | something sth
    einer Sache keinen Geschmack abgewinnen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • taste
    Geschmack einer Epoche figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Geschmack einer Epoche figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • im Geschmack des 18. Jahrhunderts
    in the taste of the 18th century
    im Geschmack des 18. Jahrhunderts
  • der herrschende Geschmack
    the prevailing taste
    der herrschende Geschmack
  • der heutige Geschmack
    today’s taste
    der heutige Geschmack
Nachricht
[-ˌrɪçt]Femininum | feminine f <Nachricht; Nachrichten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • news (Singular | singularsg)
    Nachricht Kunde
    tidingsPlural | plural pl
    Nachricht Kunde
    Nachricht Kunde
Beispiele
Beispiele
  • news (Singular | singularsg)
    Nachricht im Radiound | and u. Fernsehen <Plural | pluralpl>
    news reportSingular | singular sg
    Nachricht im Radiound | and u. Fernsehen <Plural | pluralpl>
    newscastSingular | singular sg
    Nachricht im Radiound | and u. Fernsehen <Plural | pluralpl>
    Nachricht im Radiound | and u. Fernsehen <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • Nachrichten hören <Plural | pluralpl>
    to listen to the news
    Nachrichten hören <Plural | pluralpl>
  • Sie hören (die) Nachrichten <Plural | pluralpl>
    here is the news
    Sie hören (die) Nachrichten <Plural | pluralpl>
  • die neuesten Nachrichten <Plural | pluralpl>
    the latest news
    die neuesten Nachrichten <Plural | pluralpl>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • jemandem von etwas Nachricht geben
    to notify (oder | orod inform, advise)jemand | somebody sb ofetwas | something sth
    jemandem von etwas Nachricht geben
  • Nachrichten für Seeleute
    information for sailors (oder | orod mariners)
    Nachrichten für Seeleute
  • Ihnen zur Nachricht Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    for your guidance (oder | orod information)
    Ihnen zur Nachricht Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • message
    Nachricht schriftlicheoder | or od mündliche Botschaft
    communication
    Nachricht schriftlicheoder | or od mündliche Botschaft
    Nachricht schriftlicheoder | or od mündliche Botschaft
  • auch | alsoa. note
    Nachricht schriftliche
    Nachricht schriftliche
Beispiele
  • er hinterließ keine Nachricht
    he didn’t leave a message
    er hinterließ keine Nachricht
  • eine telefonische Nachricht
    a telephone message
    eine telefonische Nachricht
  • message
    Nachricht Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
    Nachricht Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT