„orden“ orden [ˈɔʀʔdən] <ord(e)nen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Ordnung, Reihenfolge Ordnunghunkøn | feminin f orden orden Reihenfolgehunkøn | feminin f orden orden Beispiele dagens orden Tagesordnunghunkøn | feminin f dagens orden for en ordens skyld ordnungshalber for en ordens skyld bringe (være) i orden in Ordnung bringen (sein) bringe (være) i orden
„at“ at [ad] [ɔ] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) zu zu vor at infinitiv, navnemåde | Infinitivinf at infinitiv, navnemåde | Infinitivinf Beispiele det glæder os at møde jer es freut uns, euch kennenzulernen det glæder os at møde jer
„ord“: substantiv, navneord ord [oːʔʀ]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-et; ord> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Wort, Spruch Wortintetkøn | Neutrum nogså | auch a. i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig ord ord Spruchhankøn | maskulin m ord ord Beispiele ord for ord, ord til andet Wort für Wort, wörtlich ord for ord, ord til andet med andre ord mit anderen Worten med andre ord han fik ordet ihm wurde das Wort erteilt han fik ordet fratage én ordet jemandem das Wort entziehen fratage én ordet jeg har også et ord at skulle have sagt ich habe auch noch ein Wörtchen mitzureden jeg har også et ord at skulle have sagt lade et ord falde ein Wörtchen fallen lassen (om überakkusativ | Akkusativ akk) lade et ord falde bede om ordet ums Wort bitten bede om ordet komme til orde zu Worte kommen komme til orde tage til orde das Wort ergreifen tage til orde tage én på ordet jemanden beim Wort nehmen tage én på ordet ikke et ord dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg keine Silbe ikke et ord dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg det er ikke ordet! dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg das reicht (eller | oderod langt) gar nicht!, und ob det er ikke ordet! dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„gå“ gå [gÔːʔ] <gik; gået> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vergehen, gespielt werden, gehen, laufen vergehen gå gå gespielt werden gå teater | TheaterTHEAT gå teater | TheaterTHEAT gehen gå gå laufen Film gå gå Beispiele hvad går der af dig? was ist (denn) in dich gefahren? hvad går der af dig? hvordan går det (dig)? wie geht's (dir)? hvordan går det (dig)? som han går og står wie er leibt und lebt som han går og står gå ud på hinauslaufen aufakkusativ | Akkusativ akk bezwecken gå ud på det går ud over mig ich muss herhalten det går ud over mig stokken gik midt over der Stock brach mittendurch stokken gik midt over gå over überqueren, hinübergehen gå over gå over i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig vorübergehen, vergehen i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig gå over i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig gå hen hingehen gå hen gå hen vergehen Zeit gå hen gå hen imod én auf jemanden zugehen gå hen imod én gå ud og ind hos én bei jemandem ein und aus gehen gå ud og ind hos én få tiden til at gå med noget sich die Zeit mitnoget | etwas etwas vertreiben få tiden til at gå med noget gå til en opgave an eine Aufgabe (heran)gehen gå til en opgave gå forbi vorbeigehen (én an jemandem) gå forbi gå med én mit jemandem gehen gå med én gå efter én jemandem nachgehen gå efter én gå efter grønsager Gemüse holen gehen gå efter grønsager hvordan er det gået hende? wie ist es ihr ergangen? hvordan er det gået hende? vi er gået galt wir sind falsch gelaufen Weg vi er gået galt vi er gået! dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg wir sind schon weg!, jetzt gehen wir! vi er gået! dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg han er blevet gået dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg er ist gegangen worden (entlassen) han er blevet gået dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg gå galt misslingen, schiefgehen gå galt vi må gå til wir müssen schneller gehen, wir müssen einen Schritt zulegen vi må gå til det går nok es wird schon gehen det går nok gå til i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg draufgehen dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg gå til i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg være ved at gå til af varme i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig vor Hitze fast umkommen være ved at gå til af varme i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig det er forbudt at gå på græsset! Rasen betreten verboten! det er forbudt at gå på græsset! gå af med sejren den Sieg davontragen gå af med sejren gå (rundt) om(kring) juletræet um den Weihnachtsbaum (herum)gehen Brauch gå (rundt) om(kring) juletræet gå omkring herumgehen, umhergehen gå omkring gå rundt herumgehen gå rundt gå af abgehen, losgehen aus einem Amt ausscheiden gå af gå ud fra noget noget | etwasetwas annehmen, vonnoget | etwas etwas ausgehen gå ud fra noget gå med til noget mitnoget | etwas etwas einverstanden sein gå med til noget gå ind på noget aufnoget | etwas etwasakkusativ | Akkusativ akk eingehen gå ind på noget gå ind i eintreten in hineingehen in gå ind i gå i sig selv in sich gehen Person gå i sig selv lade noget gå fra sig sichnoget | etwas etwas entgehen lassen lade noget gå fra sig for gående! für Fußgänger! for gående! holde gående in Gang halten holde gående gå ind for noget./én eintreten (eller | oderod sich einsetzen) fürnoget | etwas etwas /j-n gå ind for noget./én gå op til eksamen ins Examen gehen gå op til eksamen det gik op for mig mir wurde klar, mir wurde bewusst, ich begriff det gik op for mig gå op hinaufgehen, hochgehen aufgehen gå op gå for sig vorgehen, stattfinden gå for sig gå for noget als (eller | oderod für)noget | etwas etwas angesehen werden gå for noget gå i vandet am Strand baden gehen gå i vandet gå i zugehen Fenster gå i gå til i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig hergehen, zugehen gå til i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig gå ind (hin)eingehen gå ind gå ud eingehen gå ud gå løs på én auf jemanden losgehen gå løs på én gå noget efter noget | etwasetwas nachprüfeneller | oder od überarbeiten gå noget efter gå ud ausgehen gå ud gå fra hinanden auseinandergehen gå fra hinanden gå fra abgehen gå fra gå ud i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig ausscheiden i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig gå ud i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig gå bort weggehen, fortgehen gå bort gå bort i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig bogsprog, højtidelig tale | literarischlit hinscheiden i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig bogsprog, højtidelig tale | literarischlit gå bort i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig bogsprog, højtidelig tale | literarischlit varerne går til Tyskland die Waren gehen nach Deutschland varerne går til Tyskland gå på universitetet die Universität besuchen gå på universitetet gå på museum ein Museum besuchen gå på museum gå klassen om die Klasse wiederholen Schule gå klassen om gå uden om noget | etwasetwas umgehen gå uden om gå igen umgehen, spuken, geistern wieder erscheinen wieder gehen gå igen gå hjem nach Hause gehen gå hjem gå til teatret zum Theater gehen gå til teatret gå med briller eine Brille tragen gå med briller gå sko til Schuhe einlaufen gå sko til gå med mitgehen gå med gå over übergehen, übertreten gå over gå på drauflosgehen vorkommen gå på gå ud hinausgehen (ad døren zur Tür) gå ud gå ud erlöschen gå ud hun går og siger … sie sagt dauernd … hun går og siger … bang!, der gik glasset! peng!, das war das Glas! bang!, der gik glasset! gå væk! geh weg! gå væk! gå under untergehen gå under gå ned hinuntergehen gå ned gå ned fallen, sinken gå ned gå ned untergehen Sonne gå ned gå ned luftfart | FlugwesenFLUG niedergehen, landen gå ned luftfart | FlugwesenFLUG gå tilbage zurückgehen gå tilbage gå itu kaputtgehen, entzweigehen, zerbrechen gå itu gå igennem durchgehen durchmachen gå igennem gå frem vorwärtsgehen gå frem gå an angehen gå an lad gå! meinetwegen!, na schön! lad gå! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„I“: pronomen, stedord Ipronomen, stedord | Pronomen pron, i [iːʔ] <-et; -er> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) I, i I, iintetkøn | Neutrum n I I
„orden“ orden [ˈɔʀʔdən] <ord(e)nen; ord(e)ner> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Orden Ordenhankøn | maskulin m orden orden
„at“: konjunktion, bindeord at [ad]konjunktion, bindeord | Konjunktion konj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dass dass at at Beispiele jeg synes, at han er pæn ich finde, dass er gut aussieht jeg synes, at han er pæn
„i“ i [i, iːʔ] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) in, zu, an in i i zu i i an i i Beispiele i spidsen an der Spitze i spidsen gå i land an Land gehen gå i land gå i seng zu Bett gehen gå i seng være i dårligt humør schlechter Laune sein være i dårligt humør i fjor letztes (eller | oderod voriges) Jahr i fjor i august im August i august i dag heute i dag i går (aftes) gestern (Abend) i går (aftes) i forgårs vorgestern i forgårs i aften heute Abend i aften i aftes gestern Abend i aftes i mandags letzten (eller | oderod vorigen) Montag i mandags (nu) i år in diesem Jahr (nu) i år i sin tid seinerzeit i sin tid hun bliver i to uger sie bleibt zwei Wochen hun bliver i to uger i lang tid seit langem i lang tid ti minutter i to zehn (Minuten) vor zwei ti minutter i to i og for sig an (und für) sich i og for sig i og med at weil wenn i og med at den femogtyvende i ellevte 1882 der fünfundzwanzigste elfte 1882 den femogtyvende i ellevte 1882 Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„I“: personligt pronomen I [i]personligt pronomen | Personalpronomen pers pron Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ihr, Ihr ihr, Ihr I I
„svige“ svige [ˈsviːə] <sveg; sveget> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) betrügen, verraten, im Stich lassen betrügen svige svige verraten svige svige im Stich lassen svige svige Beispiele svige sit ord sein Wort brechen svige sit ord