Spanisch-Deutsch Übersetzung für "unterrichte"

"unterrichte" Deutsch Übersetzung

Unterricht
[ˈʊntərrɪçt]Maskulinum | masculino m <Unterricht(e)s; Unterrichte>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • claseFemininum | femenino f
    Unterricht
    lecciónFemininum | femenino f
    Unterricht
    Unterricht
  • enseñanzaFemininum | femenino f
    Unterricht Tätigkeit
    Unterricht Tätigkeit
Beispiele
fremdsprachlich
Adjektiv | adjetivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • extranjero
    fremdsprachlich Wort
    fremdsprachlich Wort
  • de idiomas
    fremdsprachlich Unterricht
    fremdsprachlich Unterricht
Beispiele
unterrichten
transitives Verb | verbo transitivo v/t <-ete; ohne ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • etwas | alguna cosa, algoetwas unterrichten (≈ lehren)
    enseñaretwas | alguna cosa, algo a/c, dar clase deetwas | alguna cosa, algo a/c
    etwas | alguna cosa, algoetwas unterrichten (≈ lehren)
  • jemanden inetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) unterrichten
    auch | tambiéna. instruir ajemand | alguien alguien enetwas | alguna cosa, algo a/c
    jemanden inetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) unterrichten
  • sie unterrichtet die 5. Klasse in Englisch
    sie unterrichtet die 5. Klasse in Englisch
Beispiele
  • jemanden überetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) (≈ informieren) , vonetwas | alguna cosa, algo etwas unterrichten
    informar ajemand | alguien alguien deetwas | alguna cosa, algo a/c
    jemanden überetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) (≈ informieren) , vonetwas | alguna cosa, algo etwas unterrichten
  • unterrichtet sein
    estar informado (oder | ood enterado) (de)
    unterrichtet sein
  • in (gut) unterrichteten Kreisen
    en círculos (bien) informados
    in (gut) unterrichteten Kreisen
unterrichten
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <-ete; ohne ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • enseñar (en)
    unterrichten anDativ | dativo dat
    unterrichten anDativ | dativo dat
unterrichten
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <-ete; ohne ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich überetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) unterrichten
    informarse deetwas | alguna cosa, algo a/c
    sich überetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) unterrichten
Gesangunterricht
Maskulinum | masculino m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lecciónFemininum | femenino f de canto
    Gesang(s)unterricht
    Gesang(s)unterricht
befreien
transitives Verb | verbo transitivo v/t <ohne ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • liberar, librar (de)
    befreien aus, von (≈ retten)auch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    befreien aus, von (≈ retten)auch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
  • befreien von (≈ entbinden) v. Steuern, vom Militärdienst
    exentar de
    befreien von (≈ entbinden) v. Steuern, vom Militärdienst
  • befreien von vom Unterricht
    befreien von vom Unterricht
  • befreien von v. einer Last, Sorgen
    librar de, exonerar de
    befreien von v. einer Last, Sorgen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
befreien
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <ohne ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
fernbleiben
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • no asistir (a clase)
    fernbleiben dem Unterricht
    fernbleiben dem Unterricht
Beispiele
fehlen
[ˈfeːlən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i &unpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • faltar
    fehlen (≈ mangeln, nicht da sein)
    fehlen (≈ mangeln, nicht da sein)
  • estar ausente
    fehlen Personauch | también a.
    fehlen Personauch | también a.
Beispiele
  • hacer falta
    fehlen (≈ nötig sein)
    fehlen (≈ nötig sein)
Beispiele
  • es fehlt uns an (Dativ | dativodat)
    necesitamos, nos (hace) falta, carecemos
    es fehlt uns an (Dativ | dativodat)
  • an mir soll es nicht fehlen
    por no ha de quedar (oder | ood faltar)
    an mir soll es nicht fehlen
  • ihr fehlen noch zwei Punkte zum Gewinn
    todavía le faltan dos puntos
    ihr fehlen noch zwei Punkte zum Gewinn
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • fehlt Ihnenetwas | alguna cosa, algo etwas? gesundheitlich
    ¿se encuentra mal?
    fehlt Ihnenetwas | alguna cosa, algo etwas? gesundheitlich
  • wo fehlt’s denn? beim Arztetc., und so weiter | etcétera etc
    ¿cuál es su problema?
    wo fehlt’s denn? beim Arztetc., und so weiter | etcétera etc
  • mir fehlt nichts
    no me pasa (oder | ood no tengo) nada
    mir fehlt nichts
  • cometer un error, incurrir en una falta
    fehlen einen Fehler begehen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
    fehlen einen Fehler begehen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
  • pecar
    fehlen sündigen
    fehlen sündigen
Beispiele
Beispiele
  • weit gefehlt! gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
    ¡está Ud. muy equivocado!
    weit gefehlt! gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
halten
transitives Verb | verbo transitivo v/t <hält; hielt; gehalten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sostener, sujetar
    halten (≈ festhalten)
    halten (≈ festhalten)
  • tener
    halten in der Handauch | también a.
    halten in der Handauch | también a.
  • mantener
    halten in einer bestimmten Lage
    halten in einer bestimmten Lage
Beispiele
  • detener, parar
    halten Schuss, Elfmeter
    halten Schuss, Elfmeter
  • tener
    halten Tier, Fahrzeug
    halten Tier, Fahrzeug
  • mantener
    halten (≈ beibehalten)
    halten (≈ beibehalten)
Beispiele
  • sich nicht halten lassen Theseetc., und so weiter | etcétera etc
    sich nicht halten lassen Theseetc., und so weiter | etcétera etc
Beispiele
  • jemanden halten (≈ zurückhalten)
    retener ajemand | alguien alguien, sujetar ajemand | alguien alguien
    jemanden halten (≈ zurückhalten)
  • er war nicht mehr zu halten
    no había quién le parara
    er war nicht mehr zu halten
  • cumplir
    halten Wort, Versprechen
    halten Wort, Versprechen
  • observar
    halten Gebot
    halten Gebot
Beispiele
  • conservar, mantener
    halten in einem bestimmten Zustand
    halten in einem bestimmten Zustand
Beispiele
Beispiele
  • ich halte es damit so (≈ verfahren)
    yo lo hago así
    ich halte es damit so (≈ verfahren)
  • tratar
    halten (≈ behandeln)
    halten (≈ behandeln)
Beispiele
  • jemanden streng halten
    tratar ajemand | alguien alguien con dureza
    jemanden streng halten
  • dar
    halten (≈ abhalten)
    halten (≈ abhalten)
  • pronunciar
    halten Rede, Ansprache, Predigtauch | también a.
    halten Rede, Ansprache, Predigtauch | también a.
  • celebrar
    halten Gottesdienst
    halten Gottesdienst
Beispiele
Beispiele
  • etwas | alguna cosa, algoetwas, jemanden füretwas | alguna cosa, algo etwas, jemanden halten (≈ einschätzen)
    consideraretwas | alguna cosa, algo a/c, ajemand | alguien alguien comoetwas | alguna cosa, algo a/c,jemand | alguien alguien
    teneretwas | alguna cosa, algo a/c, ajemand | alguien alguien poretwas | alguna cosa, algo a/c,jemand | alguien alguien
    etwas | alguna cosa, algoetwas, jemanden füretwas | alguna cosa, algo etwas, jemanden halten (≈ einschätzen)
  • ich halte sie für klug
    la tengo por lista
    ich halte sie für klug
  • sich füretwas | alguna cosa, algo etwas halten
    considerarseetwas | alguna cosa, algo a/c
    sich füretwas | alguna cosa, algo etwas halten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • viel von jemandem,etwas | alguna cosa, algo etwas halten (≈ urteilen)
    apreciaroder | o od valorar mucho ajemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c
    viel von jemandem,etwas | alguna cosa, algo etwas halten (≈ urteilen)
  • nichts vonetwas | alguna cosa, algo etwas halten
    no confiar enetwas | alguna cosa, algo a/c, tener una opinión negativa deetwas | alguna cosa, algo a/c
    nichts vonetwas | alguna cosa, algo etwas halten
  • was halten Sie davon?
    ¿qué opina de esto?
    was halten Sie davon?
halten
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <hält; hielt; gehalten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ser resistenteoder | o od estable
    halten (≈ Halt haben) Seil, Farbe, Brücke
    halten (≈ Halt haben) Seil, Farbe, Brücke
  • estar fijo
    halten (≈ festsitzen)
    halten (≈ festsitzen)
  • aguantar
    halten (≈ aushalten) Gewicht, Last
    halten (≈ aushalten) Gewicht, Last
  • conservarse, mantenerse
    halten (≈ haltbar sein)
    halten (≈ haltbar sein)
  • ser sólido
    halten Kleidung, Gerät, Freundschaft
    halten Kleidung, Gerät, Freundschaft
Beispiele
  • parar(se), detenerse
    halten (≈ anhalten)
    halten (≈ anhalten)
Beispiele
Beispiele
  • an sich (Akkusativ | acusativoakk) halten
    an sich (Akkusativ | acusativoakk) halten
Beispiele
  • zu jemandem halten
    apoyar ajemand | alguien alguien, estar de parte dejemand | alguien alguien
    zu jemandem halten
halten
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <hält; hielt; gehalten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich halten (≈ sich behaupten, bleiben)
    sich halten (≈ sich behaupten, bleiben)
Beispiele
Beispiele
  • sich gut/tapfer halten (≈ sich bewähren)
    (com)portarse bien/con valor
    sich gut/tapfer halten (≈ sich bewähren)
Beispiele
  • sich rechts/links halten (≈ bleiben)
    mantenerse a la derecha/izquierda
    sich rechts/links halten (≈ bleiben)
Beispiele
  • sich anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) halten
    atenerse aetwas | alguna cosa, algo a/c
    sich anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) halten
  • sich an jemanden halten
    acogerse ajemand | alguien alguien
    sich an jemanden halten
Beispiele
  • sie hat sich gut gehalten umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    se ha mantenido bien umgangssprachlich | uso familiarumg
    sie hat sich gut gehalten umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig