Spanisch-Deutsch Übersetzung für "[heraus]"

"[heraus]" Deutsch Übersetzung

heraus
[hɛˈraʊs]Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
herausmüssen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep> umgangssprachlich | uso familiarumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
heraushaben
transitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep> umgangssprachlich | uso familiarumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • haber sacado
    heraushaben Nageletc., und so weiter | etcétera etc
    heraushaben Nageletc., und so weiter | etcétera etc
Beispiele
Beispiele
  • etwas | alguna cosa, algoetwas heraushaben (≈ beherrschen)
    dominaretwas | alguna cosa, algo a/c
    etwas | alguna cosa, algoetwas heraushaben (≈ beherrschen)
herauslaufen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • salir corriendo (de)
    herauslaufen aus
    herauslaufen aus
  • derramarse (de)
    herauslaufen aus (≈ herausfließen)
    herauslaufen aus (≈ herausfließen)
Beispiele
  • das läuft auf das Gleiche heraus figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    viene a ser lo mismo
    das läuft auf das Gleiche heraus figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
herausspringen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • (aus etw/aus dem Fenster) herausspringen
    saltaroder | o od tirarse (de a/c/por la ventana)
    (aus etw/aus dem Fenster) herausspringen
  • saltar
    herausspringen (≈ sich lösen) Sicherung
    herausspringen (≈ sich lösen) Sicherung
  • sacarse
    herausspringen als Gewinn umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    herausspringen als Gewinn umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
  • was springt dabei für mich heraus?
    ¿qué saco yo de esto?
    was springt dabei für mich heraus?
Anwandlung
Femininum | femenino f <Anwandlung; Anwandlungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • arrebatoMaskulinum | masculino m
    Anwandlung
    impulsoMaskulinum | masculino m
    Anwandlung
    Anwandlung
Beispiele
heraushängen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <trennbar | separablesep>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • colgar (fuera)
    heraushängen Schildetc., und so weiter | etcétera etc
    heraushängen Schildetc., und so weiter | etcétera etc
heraushängen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <trennbar | separablesep; irregulär, unregelmäßig | irregularirr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • colgar
    heraushängen
    heraushängen
Beispiele
herausbekommen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; ohne ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lograr sacar
    herausbekommen Nagel, Fleck
    herausbekommen Nagel, Fleck
Beispiele
  • etwas | alguna cosa, algoetwas aus jemandem herausbekommen
    sacarleetwas | alguna cosa, algo a/c ajemand | alguien alguien
    etwas | alguna cosa, algoetwas aus jemandem herausbekommen
  • poder decir
    herausbekommen Wort
    herausbekommen Wort
Beispiele
Staunen
Neutrum | neutro n <Staunens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • asombroMaskulinum | masculino m
    Staunen
    admiraciónFemininum | femenino f
    Staunen
    Staunen
Beispiele
  • jemanden in Staunen (Akkusativ | acusativoakk) versetzen
    asombrar ajemand | alguien alguien
    jemanden in Staunen (Akkusativ | acusativoakk) versetzen
  • aus dem Staunen nicht herauskommen
    no salir de su asombro
    aus dem Staunen nicht herauskommen
  • ich komme aus dem Staunen nicht (mehr) heraus
    no salgo de mi asombro
    ich komme aus dem Staunen nicht (mehr) heraus
Wald
[valt]Maskulinum | masculino m <Wald(e)s; Wälder>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bosqueMaskulinum | masculino m
    Wald
    Wald
  • monteMaskulinum | masculino m
    Wald kleinerer
    Wald kleinerer
Beispiele
  • tief im Wald
    en medio del bosque
    tief im Wald
  • er sieht den Wald vor lauter Bäumen nicht figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    los árboles le impiden ver el bosque
    er sieht den Wald vor lauter Bäumen nicht figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus sprichwörtlich | proverbiosprichw
    wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus sprichwörtlich | proverbiosprichw