„beurteilen“: transitives Verb beurteilentransitives Verb | verbe transitif v/t <sans ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) juger de, porter un jugement sur juger (de) beurteilen beurteilen porter un jugement sur beurteilen beurteilen
„soweit“: Konjunktion soweitKonjunktion | conjonction konj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) autant que autant que (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) soweit soweit Beispiele soweit ich es beurteilen kann autant que j’en puisse juger soweit ich es beurteilen kann soweit ich weiß, ist sie nicht verheiratet (≈ soviel) autant que je sache, elle n’est pas mariée soweit ich weiß, ist sie nicht verheiratet (≈ soviel)
„einseitig“: Adjektiv einseitigAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) d’un seul côté, unilatéral trop spécialisé, simpliste, mal équilibré, tendancieux d’un (seul) côté einseitig einseitig unilatéral einseitig Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR Politik | politiquePOL einseitig Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR Politik | politiquePOL trop spécialisé einseitig Ausbildung figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig einseitig Ausbildung figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig simpliste einseitig Beurteilung einseitig Beurteilung mal équilibré einseitig Ernährung einseitig Ernährung tendancieux einseitig Darstellung einseitig Darstellung „einseitig“: Adverb einseitigAdverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) n’écrire que sur un côté d’une feuille doué dans un seul domaine juger avec partialité Beispiele ein Blatt einseitig beschreiben n’écrire que sur un côté d’une feuille ein Blatt einseitig beschreiben einseitig begabt doué dans un seul domaine einseitig begabt einseitig beurteilen juger avec partialité einseitig beurteilen
„Aussehen“: Neutrum AussehenNeutrum | neutre n <Aussehens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) air, mine apparences, extérieur, aspect airMaskulinum | masculin m Aussehen Aussehen mineFemininum | féminin f Aussehen (≈ Gesichtsausdruck) Aussehen (≈ Gesichtsausdruck) Beispiele ein gesundes Aussehen haben avoir l’air bien portant avoir l’air en bonne santé ein gesundes Aussehen haben apparencesFemininum Plural | féminin pluriel fpl Aussehen (≈ Äußeres) Aussehen (≈ Äußeres) extérieurMaskulinum | masculin m Aussehen Aussehen aspectMaskulinum | masculin m Aussehen von Dingenauch | aussi a. Aussehen von Dingenauch | aussi a. Beispiele dem Aussehen nach selon les apparences dem Aussehen nach ein gepflegtes Aussehen haben avoir un extérieur soigné ein gepflegtes Aussehen haben jemanden nach dem Aussehen beurteilen jugerjemand | quelqu’un qn sur les apparences jemanden nach dem Aussehen beurteilen
„Anspruch“: Maskulinum AnspruchMaskulinum | masculin m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) exigence, prétention droit exigenceFemininum | féminin f Anspruch (≈ Forderung) Anspruch (≈ Forderung) prétentionFemininum | féminin f Anspruch (≈ Erwartung) Anspruch (≈ Erwartung) Beispiele Ansprüche stellen avoir des prétentionsbeziehungsweise | respectivement bzw. exigences être difficile Ansprüche stellen (den) höchsten Ansprüchen genügen répondre aux plus grandes prétentions, exigences (den) höchsten Ansprüchen genügen keine Ansprüche stellen ne pas être exigeant, difficile keine Ansprüche stellen an jemanden, etwas hohe Ansprüche stellen être très exigeant enversjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc exiger beaucoup dejemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc an jemanden, etwas hohe Ansprüche stellen etwas, jemanden in Anspruch nehmen recourir àetwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn etwas, jemanden in Anspruch nehmen ein Recht für sich in Anspruch nehmen faire usage de son droit ein Recht für sich in Anspruch nehmen jemandes Hilfe, Gastfreundschaft in Anspruch nehmen avoir recours à l’aide, à l’hospitalité dejemand | quelqu’un qn jemandes Hilfe, Gastfreundschaft in Anspruch nehmen jemandes Zeit in Anspruch nehmen retenir (longtemps)jemand | quelqu’un qn jemandes Zeit in Anspruch nehmen darf ich Ihre Aufmerksamkeit ein paar Minuten in Anspruch nehmen? puis-je vous demander quelques minutes d’attention? darf ich Ihre Aufmerksamkeit ein paar Minuten in Anspruch nehmen? das hat mich lange in Anspruch genommen cela ça m’a pris, demandé beaucoup de temps umgangssprachlich | familierumg das hat mich lange in Anspruch genommen ich bin durch meine Arbeit zu sehr in Anspruch genommen je suis trop pris, absorbé par mon travail ich bin durch meine Arbeit zu sehr in Anspruch genommen ich möchte nicht gern fremde Hilfe in Anspruch nehmen je ne voudrais pas demander l’aide d’autrui ich möchte nicht gern fremde Hilfe in Anspruch nehmen ich nehme für mich in Anspruch, den Fall beurteilen zu können je prétends pouvoir juger de ce cas ich nehme für mich in Anspruch, den Fall beurteilen zu können Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen droitMaskulinum | masculin m (à) Anspruch aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk (≈ Anrecht) Anspruch aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk (≈ Anrecht) Beispiele auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) Anspruch haben avoir droit àetwas | quelque chose qc auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) Anspruch haben auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) Anspruch erheben revendiqueretwas | quelque chose qc auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) Anspruch erheben auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) Anspruch erheben gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh prétendre àetwas | quelque chose qc auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) Anspruch erheben gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) Anspruch erheben réclameretwas | quelque chose qc auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) Anspruch erheben keinen Anspruch auf Vollständigkeit erheben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ne pas prétendre être complet, exhaustif keinen Anspruch auf Vollständigkeit erheben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig seine Ansprüche geltend machen faire valoir ses droits seine Ansprüche geltend machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen