Französisch-Deutsch Übersetzung für "kritikern"

"kritikern" Deutsch Übersetzung

Kritik
[kriˈtiːk]Femininum | féminin f <Kritik; Kritiken>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • critiqueFemininum | féminin f (de)
    Kritik anmit Dativ | avec datif +dat
    Kritik anmit Dativ | avec datif +dat
Beispiele
  • die Kritik der reinen Vernunft Philosophie | philosophiePHIL
    la critique de la raison pure
    die Kritik der reinen Vernunft Philosophie | philosophiePHIL
  • an etwas, jemandem Kritik üben
    critiqueretwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn
    an etwas, jemandem Kritik üben
  • über jede Kritik erhaben
    défiant toute critique
    über jede Kritik erhaben
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • critiqueFemininum | féminin f
    Kritik (≈ Rezension, kritischer Text)
    Kritik (≈ Rezension, kritischer Text)
Beispiele
Kritiker
[ˈkriːtikər(ɪn)]Maskulinum | masculin m <Kritikers; Kritiker> Kritikerin (Femininum | fémininf) <Kritikerin; Kritikerinnen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • critiqueMaskulinum und Femininum | masculin et féminin m/f
    Kritiker
    Kritiker
abwertend
als Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • péjoratif, -ive
    abwertend Ausdruck etc
    abwertend Ausdruck etc
Beispiele
abwertend
als Adverb gebraucht | adverbialement advl

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Kreuzfeuer
Neutrum | neutre n figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • ins Kreuzfeuer (der Kritik) geraten
    être pris sous les feux de la critique
    ins Kreuzfeuer (der Kritik) geraten
  • im Kreuzfeuer der Kritik stehen
    être la cible des critiques
    im Kreuzfeuer der Kritik stehen
  • im Kreuzfeuer der Fragen
    sous les feux croisés des questions
    im Kreuzfeuer der Fragen
Gegenstand
Maskulinum | masculin m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • objetMaskulinum | masculin m
    Gegenstand (≈ Ding)
    Gegenstand (≈ Ding)
  • sujetMaskulinum | masculin m
    Gegenstand (≈ Thema) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Gegenstand (≈ Thema) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • objetMaskulinum | masculin m
    Gegenstand einer Verhandlung, eines Vertrags, der Kritik
    Gegenstand einer Verhandlung, eines Vertrags, der Kritik
Beispiele
  • Gegenstand des allgemeinen Spottes, der Kritik Person
    objetMaskulinum | masculin m de la risée publique, des critiques
    Gegenstand des allgemeinen Spottes, der Kritik Person
  • zum Gegenstand haben
    avoir pour objet, sujet
    zum Gegenstand haben
  • matièreFemininum | féminin f
    Gegenstand (≈ Schulfach) österreichische Variante | autrichienösterr
    Gegenstand (≈ Schulfach) österreichische Variante | autrichienösterr
erhaben
Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • en relief
    erhaben (≈ plastisch)
    erhaben (≈ plastisch)
  • saillant
    erhaben
    erhaben
  • élevé
    erhaben Gedanke, Tat figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    erhaben Gedanke, Tat figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • sublime
    erhaben
    erhaben
  • noble
    erhaben Stil
    erhaben Stil
  • majestueux
    erhaben Kunstwerk
    erhaben Kunstwerk
Beispiele
standhalten
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
überziehen
transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (re)couvrir (de)
    überziehen mit (≈ beziehen, bedecken)
    überziehen mit (≈ beziehen, bedecken)
Beispiele
  • mettre à découvert
    überziehen Finanzen und Bankwesen | financesFIN Konto
    überziehen Finanzen und Bankwesen | financesFIN Konto
Beispiele
  • pousser trop loin
    überziehen (≈ übertreiben)
    überziehen (≈ übertreiben)
Beispiele
überziehen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • (um 5 Minuten) überziehen bei einer Rede
    dépasser (de 5 minutes) le temps de parole
    (um 5 Minuten) überziehen bei einer Rede
  • (um 5 Minuten) überziehen bei einer Sendung
    dépasser (de 5 minutes) la durée d’une émission
    (um 5 Minuten) überziehen bei einer Sendung
überziehen
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich überziehen mit Himmel
    se couvrir (de)
    sich überziehen mit Himmel
anstehen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • faire la queue (pouretwas | quelque chose qc, pour avoiretwas | quelque chose qc)
    anstehen nach etwas in einer Schlange
    anstehen nach etwas in einer Schlange
Beispiele
  • nach Theaterkarten anstehen
    faire la queue pour avoir des places de théâtre
    nach Theaterkarten anstehen
  • être en suspens
    anstehen Probleme, Fragen
    anstehen Probleme, Fragen
Beispiele
  • die anstehenden ProblemeNeutrum | neutre nPlural | pluriel pl
    les problèmesMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl en suspens
    die anstehenden ProblemeNeutrum | neutre nPlural | pluriel pl
  • zur Beratung anstehen Gesetzentwurf etc
    attendre que l’on en délibère
    zur Beratung anstehen Gesetzentwurf etc
  • der Termin der Verhandlung steht an
    la date de l’audience est fixée
    der Termin der Verhandlung steht an
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • etwas steht jemandem gut, schlecht an
    etwas | quelque choseqc sied (bien, mal) àjemand | quelqu’un qn gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    etwas steht jemandem gut, schlecht an
  • es steht ihm nicht an, Kritik zu üben gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    il ne lui sied pas de critiquer gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    es steht ihm nicht an, Kritik zu üben gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
  • es steht ihm nicht an, Kritik zu üben
    ce n’est pas à lui de critiquer
    es steht ihm nicht an, Kritik zu üben
bestehen
transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
bestehen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • exister
    bestehen (≈ existieren)
    bestehen (≈ existieren)
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • aus etwas bestehen
    être composé, se composer deetwas | quelque chose qc
    comprendreetwas | quelque chose qc
    aus etwas bestehen
  • in etwas (Dativ | datifdat) bestehen
    consister enetwas | quelque chose qc
    in etwas (Dativ | datifdat) bestehen
  • seine Arbeit besteht darin, zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    son travail consiste à (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    seine Arbeit besteht darin, zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
Beispiele