„Kritik“: Femininum Kritik [kriˈtiːk]Femininum | féminin f <Kritik; Kritiken> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) critique critique critiqueFemininum | féminin f (de) Kritik anmit Dativ | avec datif +dat Kritik anmit Dativ | avec datif +dat Beispiele die Kritik der reinen Vernunft Philosophie | philosophiePHIL la critique de la raison pure die Kritik der reinen Vernunft Philosophie | philosophiePHIL an etwas, jemandem Kritik üben critiqueretwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn an etwas, jemandem Kritik üben über jede Kritik erhaben défiant toute critique über jede Kritik erhaben unter aller Kritik umgangssprachlich | familierumg au-dessous de tout unter aller Kritik umgangssprachlich | familierumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen critiqueFemininum | féminin f Kritik (≈ Rezension, kritischer Text) Kritik (≈ Rezension, kritischer Text) Beispiele eine Kritik schreiben, lesen faire, lire une critique eine Kritik schreiben, lesen der Film hat eine gute Kritik (bekommen) la critique du film est bonne der Film hat eine gute Kritik (bekommen)
„Kritiker“: Maskulinum Kritiker [ˈkriːtikər(ɪn)]Maskulinum | masculin m <Kritikers; Kritiker> Kritikerin (Femininum | fémininf) <Kritikerin; Kritikerinnen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) critique critiqueMaskulinum und Femininum | masculin et féminin m/f Kritiker Kritiker
„abwertend“: als Adjektiv gebraucht abwertendals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) péjorative péjoratif, -ive abwertend Ausdruck etc abwertend Ausdruck etc Beispiele abwertende Kritik critique négative abwertende Kritik „abwertend“: als Adverb gebraucht abwertendals Adverb gebraucht | adverbialement advl Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) péjorativement péjorativement abwertend abwertend
„Kreuzfeuer“: Neutrum KreuzfeuerNeutrum | neutre n figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) être pris sous les feux de la critique être la cible des critiques sous les feux croisés des questions Beispiele ins Kreuzfeuer (der Kritik) geraten être pris sous les feux de la critique ins Kreuzfeuer (der Kritik) geraten im Kreuzfeuer der Kritik stehen être la cible des critiques im Kreuzfeuer der Kritik stehen im Kreuzfeuer der Fragen sous les feux croisés des questions im Kreuzfeuer der Fragen
„Gegenstand“: Maskulinum GegenstandMaskulinum | masculin m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) objet sujet, objet matière objetMaskulinum | masculin m Gegenstand (≈ Ding) Gegenstand (≈ Ding) sujetMaskulinum | masculin m Gegenstand (≈ Thema) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Gegenstand (≈ Thema) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig objetMaskulinum | masculin m Gegenstand einer Verhandlung, eines Vertrags, der Kritik Gegenstand einer Verhandlung, eines Vertrags, der Kritik Beispiele Gegenstand des allgemeinen Spottes, der Kritik Person objetMaskulinum | masculin m de la risée publique, des critiques Gegenstand des allgemeinen Spottes, der Kritik Person zum Gegenstand haben avoir pour objet, sujet zum Gegenstand haben matièreFemininum | féminin f Gegenstand (≈ Schulfach) österreichische Variante | autrichienösterr Gegenstand (≈ Schulfach) österreichische Variante | autrichienösterr
„erhaben“: Adjektiv erhabenAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) en relief, saillant élevé, sublime, noble, majestueux Weitere Beispiele... en relief erhaben (≈ plastisch) erhaben (≈ plastisch) saillant erhaben erhaben élevé erhaben Gedanke, Tat figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig erhaben Gedanke, Tat figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig sublime erhaben erhaben noble erhaben Stil erhaben Stil majestueux erhaben Kunstwerk erhaben Kunstwerk Beispiele über etwas (Akkusativ | accusatifakk) erhaben au-dessus deetwas | quelque chose qc über etwas (Akkusativ | accusatifakk) erhaben über jede Kritik erhaben sein défier toute critique über jede Kritik erhaben sein über jeden Verdacht erhaben au-dessus de tout soupçon über jeden Verdacht erhaben über jeden Zweifel erhaben qui n’admet pas le doute über jeden Zweifel erhaben Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„standhalten“: intransitives Verb standhaltenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tenir bon, ne pas céder tenir bon standhalten standhalten ne pas céder standhalten standhalten Beispiele jemandem, einer Sache standhalten résister àjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc jemandem, einer Sache standhalten der Kritik standhalten résister à la critique der Kritik standhalten einer ernsthaften Prüfung standhalten n’avoir pas à redouter un examen sérieux einer ernsthaften Prüfung standhalten
„überziehen“: transitives Verb überziehentransitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) recouvrir mettre à découvert dépasser le temps, la durée de pousser trop loin (re)couvrir (de) überziehen mit (≈ beziehen, bedecken) überziehen mit (≈ beziehen, bedecken) Beispiele frisch überziehen Bett changer les draps frisch überziehen Bett mettre à découvert überziehen Finanzen und Bankwesen | financesFIN Konto überziehen Finanzen und Bankwesen | financesFIN Konto Beispiele sein Konto um 80 Euro überzogen haben avoir un découvert de 80 euros sein Konto um 80 Euro überzogen haben dépasser le temps, la durée de überziehen zeitlich überziehen zeitlich pousser trop loin überziehen (≈ übertreiben) überziehen (≈ übertreiben) Beispiele sie hat ihre Kritik überzogen elle a été trop loin dans ses critiques sie hat ihre Kritik überzogen „überziehen“: intransitives Verb überziehenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dépasser de 5 minutes le temps de parole dépasser de 5 minutes la durée d’une émission Beispiele (um 5 Minuten) überziehen bei einer Rede dépasser (de 5 minutes) le temps de parole (um 5 Minuten) überziehen bei einer Rede (um 5 Minuten) überziehen bei einer Sendung dépasser (de 5 minutes) la durée d’une émission (um 5 Minuten) überziehen bei einer Sendung „überziehen“: reflexives Verb überziehenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) se couvrir Beispiele sich überziehen mit Himmel se couvrir (de) sich überziehen mit Himmel
„anstehen“: intransitives Verb anstehenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) faire la queue être en suspens Weitere Beispiele... faire la queue (pouretwas | quelque chose qc, pour avoiretwas | quelque chose qc) anstehen nach etwas in einer Schlange anstehen nach etwas in einer Schlange Beispiele nach Theaterkarten anstehen faire la queue pour avoir des places de théâtre nach Theaterkarten anstehen être en suspens anstehen Probleme, Fragen anstehen Probleme, Fragen Beispiele die anstehenden ProblemeNeutrum | neutre nPlural | pluriel pl les problèmesMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl en suspens die anstehenden ProblemeNeutrum | neutre nPlural | pluriel pl zur Beratung anstehen Gesetzentwurf etc attendre que l’on en délibère zur Beratung anstehen Gesetzentwurf etc der Termin der Verhandlung steht an la date de l’audience est fixée der Termin der Verhandlung steht an was steht an? qu’est-ce qu’il y a (à faire)? was steht an? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele etwas steht jemandem gut, schlecht an etwas | quelque choseqc sied (bien, mal) àjemand | quelqu’un qn gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh etwas steht jemandem gut, schlecht an es steht ihm nicht an, Kritik zu üben gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh il ne lui sied pas de critiquer gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh es steht ihm nicht an, Kritik zu üben gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh es steht ihm nicht an, Kritik zu üben ce n’est pas à lui de critiquer es steht ihm nicht an, Kritik zu üben
„bestehen“: transitives Verb bestehentransitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) réussir à, être reçu à, passer avec succès, surmonter résister à, sortir vainqueur de réussir (à) bestehen Examen bestehen Examen être reçu à bestehen bestehen passer avec succès bestehen bestehen surmonter bestehen Gefahr etc bestehen Gefahr etc résister à bestehen bestehen sortir vainqueur de bestehen Kampf bestehen Kampf Beispiele ein Abenteuer bestehen se sortir d’une aventure ein Abenteuer bestehen „bestehen“: intransitives Verb bestehenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) exister Weitere Beispiele... exister bestehen (≈ existieren) bestehen (≈ existieren) Beispiele bestehen bleiben subsister rester se maintenir bestehen bleiben es besteht (die) Aussicht, dass … il y a des chances (pour) que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) es besteht (die) Aussicht, dass … es besteht der Verdacht, dass … on soupçonne que … es besteht der Verdacht, dass … darüber bestehen noch Zweifel on a encore des doutes là-dessus darüber bestehen noch Zweifel Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele auf seiner Meinung bestehen (≈ beharren) rester, camper sur ses positions auf seiner Meinung bestehen (≈ beharren) auf seinem Recht bestehen (≈ beharren) faire valoir ses droits auf seinem Recht bestehen (≈ beharren) auf seinem Willen bestehen ne rien vouloir entendre auf seinem Willen bestehen darauf bestehen, dass … insister pour que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) tenir à ce que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) darauf bestehen, dass … Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele aus etwas bestehen être composé, se composer deetwas | quelque chose qc comprendreetwas | quelque chose qc aus etwas bestehen in etwas (Dativ | datifdat) bestehen consister enetwas | quelque chose qc in etwas (Dativ | datifdat) bestehen seine Arbeit besteht darin, zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) son travail consiste à (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) seine Arbeit besteht darin, zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) Beispiele bestehen bleiben subsister rester se maintenir bestehen bleiben vor jemandem nicht bestehen können (≈ standhalten) ne pas pouvoir s’affirmer, s’imposer en face dejemand | quelqu’un qn ne pas faire le poids face àjemand | quelqu’un qn vor jemandem nicht bestehen können (≈ standhalten) vor der Kritik nicht bestehen können ne pas résister à la critique vor der Kritik nicht bestehen können