„providence“: noun providence [ˈpr(ɒ)vidəns; -və-]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) göttliche Vorsehung Sparsamkeit (göttliche) Vorsehungor | oder od Fügung providence providence Beispiele by divine providence by God’s grace von Gottes Gnaden by divine providence by God’s grace by divine providence by God’s protection and care durch göttliche Fügung by divine providence by God’s protection and care Beispiele the Providence God die Vorsehung, Gottmasculine | Maskulinum m the Providence God Sparsamkeitfeminine | Femininum f providence thrift providence thrift
„provider“: noun provider [prəˈvaidə(r)]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Lieferant Provider, Anbieter Versorgerin, Fürsorger, Ernährer Versorger(in), Fürsorger(in), Ernährermasculine | Maskulinum m (der Familie) provider of family provider of family Beispiele good provider familiar, informal | umgangssprachlichumg gute(r)or | oder od treu sorgende(r) Mutter (Vater) good provider familiar, informal | umgangssprachlichumg lion’s provider jackal Schakal lion’s provider jackal lion’s provider crawler, groveller figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig niedrigeror | oder od gemeiner Kriecher lion’s provider crawler, groveller figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Lieferantmasculine | Maskulinum m provider commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH supplier provider commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH supplier provider → siehe „universal provider“ provider → siehe „universal provider“ Providermasculine | Maskulinum m provider Internet Service provider Anbietermasculine | Maskulinum m provider Internet Service provider provider Internet Service provider
„provide“: transitive verb provide [prəˈvaid]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sorgen, Sorge tragen versehen, -sorgen, ausstatten, beliefern ver-, beschaffen, besorgen, liefern bereithalten, -stellen, vorbereiten vorsehen, -schreiben, festsetzen, bestimmen im Voraus bestimmen sorgen, Sorge tragen provide care provide care Beispiele he provides for them er sorgt für ihren Lebensunterhalt he provides for them versehen, -sorgen, ausstatten, beliefern provide equip provide equip Beispiele can you provide me with a room? können Sie mir ein Zimmer besorgen? can you provide me with a room? to be provided for vorbereitet sein auf (accusative (case) | Akkusativakk) to be provided for provided with a beak geschnäbelt provided with a beak to provide a girl with a dowry ein Mädchen ausstatten to provide a girl with a dowry Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen ver-, beschaffen, besorgen, liefern provide supply provide supply Beispiele they were provided with blankets es wurden ihnen Decken zur Verfügung gestellt they were provided with blankets he provides maintenance for them er sorgt für ihren Unterhalt he provides maintenance for them to provide payment commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH Deckung anschaffen, für Zahlung sorgen to provide payment commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH to providesomebody | jemand sb with information jemandem Informationen liefern to providesomebody | jemand sb with information to providesomebody | jemand sb with an opportunity jemandem die Gelegenheit geben to providesomebody | jemand sb with an opportunity Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen bereithalten, -stellen, vorbereiten provide rare | seltenselten (prepare) provide rare | seltenselten (prepare) vorsehen, -schreiben, festsetzen, bestimmen provide legal term, law | RechtswesenJUR determined provide legal term, law | RechtswesenJUR determined Beispiele it is provided by law es ist gesetzlich vorgesehen it is provided by law (im Voraus) bestimmen (to für) provide history | GeschichteHIST religion | ReligionREL holder of clerical office provide history | GeschichteHIST religion | ReligionREL holder of clerical office „provide“: intransitive verb provide [prəˈvaid]intransitive verb | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) VorsichtsMaßnahmen Deckung anschaffen, Gelder bereitstellen den Vorbehalt machen (Vorsichts)Maßnahmenor | oder od Vorsorge treffen, vorsorgen, sich sichern (against vordative (case) | Dativ dat gegen) provide take precautions provide take precautions Beispiele to provide against protect (sich) schützen vor (dative (case) | Dativdat) to provide against protect to provide against make impossible unmöglich machen, verhindern to provide against make impossible Deckung anschaffen, Gelder bereitstellen provide commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH provide funds provide commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH provide funds den Vorbehalt machen (that dass) provide legal term, law | RechtswesenJUR make proviso provide legal term, law | RechtswesenJUR make proviso
„validation“: noun validationnoun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Gültigkeitserklärung Gültigkeit(serklärung)feminine | Femininum f validation validation
„valid“: adjective valid [ˈvælid]adjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) wohlbegründet, vertretbar stichhaltig, einleuchtend, triftig rechtskräftig, -wirksam, -gültig, gültig, vollstreckbar wirksam gesund, kräftig (wohl)begründet, vertretbar valid well-founded: argumentet cetera, and so on | etc., und so weiter etc valid well-founded: argumentet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Beispiele a valid objection ein wohlbegründeter Einwand a valid objection stichhaltig, einleuchtend, triftig valid sound, convincing: reason valid sound, convincing: reason rechtskräftig, -wirksam, -gültig, gültig valid legal term, law | RechtswesenJUR legally valid: contractet cetera, and so on | etc., und so weiter etc valid legal term, law | RechtswesenJUR legally valid: contractet cetera, and so on | etc., und so weiter etc vollstreckbar valid legal term, law | RechtswesenJUR enforceable valid legal term, law | RechtswesenJUR enforceable wirksam valid effective valid effective gesund, kräftig valid healthy obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs valid healthy obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs valid syn → siehe „cogent“ valid syn → siehe „cogent“ valid → siehe „convincing“ valid → siehe „convincing“ valid → siehe „telling“ valid → siehe „telling“
„provident“: adjective provident [ˈpr(ɒ)vidənt; -və-]adjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) voraussehend, vor-, fürsorglich haushälterisch, sparsam voraussehend, vor-, fürsorglich provident provident Beispiele provident care Für-, Vorsorge provident care God’s provident care die göttliche Fürsorge God’s provident care haushälterisch, sparsam provident thrifty provident thrifty
„providing (that)“ providing [prəˈvaidiŋ] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) providing (that) → siehe „provided“ providing (that) → siehe „provided“
„Provider“: Maskulinum Provider [proˈvaidər]Maskulinum | masculine m <Providers; Provider> Engl. Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) service provider (service) provider Provider Internet | InternetINTERNET Provider Internet | InternetINTERNET
„providence“ providence [ˈpr(ɒ)vidəns; -və-] [prəˈvaidəns] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Vorsorge, weise Voraussicht Vorsorgefeminine | Femininum f providence foresight obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial (weise) Voraussicht providence foresight obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial providence foresight obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
„validity“: noun validity [vəˈliditi; -əti]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Gültigkeit, Rechtmäßigkeit Stichhaltigkeit Rechtswirksamkeit Gültigkeitsdauer Gültigkeitfeminine | Femininum f validity of currency, document, argument Rechtmäßigkeitfeminine | Femininum f validity of currency, document, argument validity of currency, document, argument Stichhaltigkeitfeminine | Femininum f validity soundness: of reason validity soundness: of reason Rechtswirksamkeitfeminine | Femininum f validity legal term, law | RechtswesenJUR legal validity validity legal term, law | RechtswesenJUR legal validity Gültigkeit(sdauer)feminine | Femininum f validity length of validity: of ticketet cetera, and so on | etc., und so weiter etc validity length of validity: of ticketet cetera, and so on | etc., und so weiter etc