Englisch-Deutsch Übersetzung für "menschheiten"

"menschheiten" Deutsch Übersetzung

Menschheit
Femininum | feminine f <Menschheit; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • die Geschichte [Entwicklung] der Menschheit
    the history [development] of mankind
    die Geschichte [Entwicklung] der Menschheit
  • im Namen der Menschheit
    in the name of humanity
    im Namen der Menschheit
  • zum Wohl(e) der Menschheit
    for the benefit of humanity
    zum Wohl(e) der Menschheit
Sternstunde
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sidereal hour
    Sternstunde Astronomie | astronomyASTRON
    Sternstunde Astronomie | astronomyASTRON
  • decisive moment in history
    Sternstunde figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    historic moment
    Sternstunde figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Sternstunde figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • „Sternstunden der Menschheit“
    “The Tide of Fortune” (by S. Zweig)
    „Sternstunden der Menschheit“
  • highlight
    Sternstunde Höhepunkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    climax
    Sternstunde Höhepunkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Sternstunde Höhepunkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Abschaum
Maskulinum | masculine m <Abschaum(e)s; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • scum, spume, froth, skimmingsPlural | plural pl
    Abschaum auf Flüssigkeiten
    Abschaum auf Flüssigkeiten
  • scum, dregsPlural | plural pl
    Abschaum figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Abschaum figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • scum, dross, skimmingsPlural | plural pl
    Abschaum Chemie | chemistryCHEM Metallurgie | metallurgyMETALL
    Abschaum Chemie | chemistryCHEM Metallurgie | metallurgyMETALL
vorherbestimmt
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • predestined
    vorherbestimmt Religion | religionREL
    predestinate
    vorherbestimmt Religion | religionREL
    vorherbestimmt Religion | religionREL
weiterbringen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • help
    weiterbringen helfen
    weiterbringen helfen
  • promote
    weiterbringen fördern
    further
    weiterbringen fördern
    weiterbringen fördern
Beispiele
  • das bringt mich nicht weiter
    that is no (oder | orod not much) help to me
    das bringt mich nicht weiter
  • advance
    weiterbringen vorwärtsbringen
    weiterbringen vorwärtsbringen
Beispiele
Ankläger
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • accuser
    Ankläger Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Ankläger Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • indicter
    Ankläger Rechtswesen | legal term, lawJUR im Schwurgerichtsverfahrenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Ankläger Rechtswesen | legal term, lawJUR im Schwurgerichtsverfahrenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • auch | alsoa. indictor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Ankläger Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Ankläger Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • impeacher
    Ankläger Rechtswesen | legal term, lawJUR besonders bei Hochverrat etcauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Ankläger Rechtswesen | legal term, lawJUR besonders bei Hochverrat etcauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • prosecutor
    Ankläger Rechtswesen | legal term, lawJURauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Ankläger Rechtswesen | legal term, lawJURauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • öffentlicher Ankläger
    public prosecutor
    öffentlicher Ankläger
  • als Ankläger der Menschheit auftreten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to appear as an accuser of mankind
    als Ankläger der Menschheit auftreten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • ein unerbittlicher Ankläger figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    a pitiless accuser
    ein unerbittlicher Ankläger figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Frevel
[ˈfreːfəl]Maskulinum | masculine m <Frevels; Frevel> literarisch | literaryliter

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • crime, outrage, grave offense amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Frevel Verbrechen
    grave offence britisches Englisch | British EnglishBr
    Frevel Verbrechen
    trespass (anDativ | dative (case) dat gegen against)
    Frevel Verbrechen
    Frevel Verbrechen
Beispiele
  • enormity
    Frevel einer Tat, eines Vergehens etc
    atrocity
    Frevel einer Tat, eines Vergehens etc
    Frevel einer Tat, eines Vergehens etc
  • sin
    Frevel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    crime
    Frevel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Frevel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • sacrilege
    Frevel besonders Religion | religionREL Entweihung
    desecration
    Frevel besonders Religion | religionREL Entweihung
    profanation
    Frevel besonders Religion | religionREL Entweihung
    Frevel besonders Religion | religionREL Entweihung
  • blasphemy
    Frevel Lästerung, besonders gegen Gott besonders Religion | religionREL
    Frevel Lästerung, besonders gegen Gott besonders Religion | religionREL
verheerend
Adjektiv | adjective adj <verheerender; verheerendst>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • disastrous
    verheerend Brand, Folgen, Sturm etc
    devastating
    verheerend Brand, Folgen, Sturm etc
    verheerend Brand, Folgen, Sturm etc
  • awful
    verheerend scheußlich, unmöglich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    dreadful
    verheerend scheußlich, unmöglich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    verheerend scheußlich, unmöglich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • appalling
    verheerend entsetzlich, schrecklich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    verheerend entsetzlich, schrecklich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • das ist ja verheerend
    that’s simply appalling
    das ist ja verheerend
verheerend
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
loslassen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • let go of
    loslassen nicht mehr festhalten
    let loose
    loslassen nicht mehr festhalten
    loslassen nicht mehr festhalten
Beispiele
Beispiele
  • den Hund auf jemanden loslassen
    to set the dog onjemand | somebody sb
    den Hund auf jemanden loslassen
Beispiele
  • jemanden auf die Menschheit loslassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to letjemand | somebody sb loose on humanity
    jemanden auf die Menschheit loslassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • let loose
    loslassen vom Stapel lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    let fly with
    loslassen vom Stapel lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    loslassen vom Stapel lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • einen wütenden Brief loslassen
    to let loose (oder | orod dash off) an angry letter
    einen wütenden Brief loslassen
  • eine Schimpftirade loslassen
    to let fly with a harangue
    eine Schimpftirade loslassen
  • launch
    loslassen Rede figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    loslassen Rede figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • crack
    loslassen Witz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    loslassen Witz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
loslassen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • let go
    loslassen
    loslassen
Beispiele
  • loslassen!
    let go!
    loslassen!
  • nicht loslassen!
    hold fast (oder | orod on)! hang on!
    nicht loslassen!
Ursprung
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • origin
    Ursprung Herkunft
    Ursprung Herkunft
Beispiele
  • commencement
    Ursprung Urbeginn, Entstehung
    beginning
    Ursprung Urbeginn, Entstehung
    origin
    Ursprung Urbeginn, Entstehung
    Ursprung Urbeginn, Entstehung
Beispiele
  • es gibt viele Theorien über den wahren Ursprung der Menschheit
    there are many theories about the origins of mankind
    es gibt viele Theorien über den wahren Ursprung der Menschheit
  • vom Ursprung an auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    from its birth
    vom Ursprung an auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • seinen Ursprung in (Dativ | dative (case)dat) etwas haben (oder | orod finden)
    to originate (oder | orod derive) frometwas | something sth
    seinen Ursprung in (Dativ | dative (case)dat) etwas haben (oder | orod finden)
Beispiele
  • source
    Ursprung eines Flusses
    Ursprung eines Flusses
  • source
    Ursprung Quelle, Wurzel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    spring
    Ursprung Quelle, Wurzel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    root
    Ursprung Quelle, Wurzel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Ursprung Quelle, Wurzel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • der Ursprung allen Übels
    the root of all evil
    der Ursprung allen Übels
  • primal cause
    Ursprung Grund, Ursache
    Ursprung Grund, Ursache