„on“ on <ona, ono; oni, ony, ona> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) er er (sie, es), (siePlural pl) on on
„Hand“: feminin Handfeminin f <Hand; Hände> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ruka rukafeminin f Hand aucha. Fußball Hand aucha. Fußball Beispiele Hände weg! nesahat! Hände weg! Hände hoch! ruce vzhůru! Hände hoch! zwei linke Hände haben familiär, umgangssprachlichumg mít obĕ ruce levé zwei linke Hände haben familiär, umgangssprachlichumg jemanden in der Hand haben figürlich, im übertragenen Sinnfig mít kohu v hrsti jemanden in der Hand haben figürlich, im übertragenen Sinnfig jemanden an die Hand nehmen brát <vzít>kohu za ruku jemanden an die Hand nehmen an Hand vonDativ dat podleGenitiv gen an Hand vonDativ dat sichDativ dat die Hände reiben mnout si ruce sichDativ dat die Hände reiben et in die Hand nehmen brát <vzít>do rukyauch a. figürlich, im übertragenen Sinnfig et in die Hand nehmen et zur Hand haben mít co při ruce et zur Hand haben die Hände dabei im Spiel haben figürlich, im übertragenen Sinnfig mít v tom prsty die Hände dabei im Spiel haben figürlich, im übertragenen Sinnfig das ist nicht von der Hand zu weisen to se nedá odmítnout das ist nicht von der Hand zu weisen von der Hand in den Mund leben žít z ruky do úst von der Hand in den Mund leben mit der Hand schreiben psát <napsat>rukou mit der Hand schreiben mit vollen Händen ausgeben <roz>dávat plnýma rukama mit vollen Händen ausgeben mit Händen und Füßen eifrig rukama nohama mit Händen und Füßen eifrig in die Hände klatschen <za>tleskat rukama in die Hände klatschen alle Hände voll zu tun haben mít plné ruce práce alle Hände voll zu tun haben eine glückliche Hand haben mít šťastnou ruku eine glückliche Hand haben Hand aufs Herz! ruku na srdce! Hand aufs Herz! freie Hand haben mít volnou ruku freie Hand haben jemandem freie Hand lassen nechávat <-chat>komu volnou ruku jemandem freie Hand lassen Hand in Hand gehen jít ruku v ruceauch a. figürlich, im übertragenen Sinnfig Hand in Hand gehen um jemandes Hand anhalten <po>žádat o ruku kohu um jemandes Hand anhalten jemandes rechte Hand sein figürlich, im übertragenen Sinnfig být čí pravá ruka jemandes rechte Hand sein figürlich, im übertragenen Sinnfig in guten Händen sein být v dobrých rukou in guten Händen sein (klar) auf der Hand liegen figürlich, im übertragenen Sinnfig být nabíledni (klar) auf der Hand liegen figürlich, im übertragenen Sinnfig die Hände in den Schoß legen skládat <složit>ruce do klínaauch a. figürlich, im übertragenen Sinnfig die Hände in den Schoß legen et aus der Hand geben dátperfektiv pf co z ruky et aus der Hand geben aus erster Hand z první ruky aus erster Hand von Hand zu Hand z ruky do ruky von Hand zu Hand die öffentliche Hand figürlich, im übertragenen Sinnfig veřejná správafeminin f die öffentliche Hand figürlich, im übertragenen Sinnfig unter der Hand pod rukou, potají unter der Hand eine Hand breit široký jako ruka eine Hand breit eine Hand voll hrstfeminin f eine Hand voll zu Händen vonDativ dat Brief k rukámGenitiv gen zu Händen vonDativ dat Brief von langer Hand vorbereitet dávno připravený von langer Hand vorbereitet die Hände über dem Kopf zusammenschlagen familiär, umgangssprachlichumg sprásknoutperfektiv pf ruce nad hlavou die Hände über dem Kopf zusammenschlagen familiär, umgangssprachlichumg mir sind die Hände gebunden mám svázané ruce mir sind die Hände gebunden weder Hand noch Fuß haben nemít ani hlavu ani patu weder Hand noch Fuß haben Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„to“ to Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to → siehe „ten“ to → siehe „ten“
„perokresba“: feminin perokresbafeminin f <-seb> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Federzeichnung Federzeichnungfeminin f perokresba perokresba
„sebou“ sebou <→se> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) untereinander sie hatten alles mit mitnehmen das versteht sich von selbst sie gingen hintereinander das haben wir hinter uns Beispiele mezi sebou untereinander mezi sebou mĕli všechno s sebou sie hatten alles mit mĕli všechno s sebou vzít s sebou mitnehmen vzít s sebou to se rozumí samo sebou das versteht sich von selbst to se rozumí samo sebou šli za sebou sie gingen hintereinander šli za sebou to máme za sebou das haben wir hinter uns to máme za sebou Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„steh“: maskulin stehmaskulin m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Stich Stichmaskulin m beim Nähen steh steh
„stehovat“ stehovat (pro-) (při-) (za- <-huji>) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) heften heften stehovat stehovat
„z. H.“: Abkürzung z. H.Abkürzung abk, z. Hd. (= zu Händen) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) k rukám, do rukou k rukám, do rukou z. H. z. H.
„křížkový“ křížkový Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Kreuz- Kreuz- křížkový křížkový Beispiele křížkový steh Kreuzstichmaskulin m Sticken křížkový steh
„SB-…“: Abkürzung SB-…Abkürzung abk (= Selbstbedienungs-) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) samoobslužný samoobslužný SB-… in Zssgn SB-… in Zssgn