Deutsch-Spanisch Übersetzung für "zappeln lassen"

"zappeln lassen" Spanisch Übersetzung

Meinten Sie lausen, lasten oder zappen?

zappeln

intransitives Verb | verbo intransitivo v/i umgangssprachlich | uso familiarumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden zappeln lassen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    tener ajemand | alguien alguien en vilo
    jemanden zappeln lassen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig

lass

[las]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

lassen

[ˈlasən]Modalverb | verbo modal v/mod <lässt; ließ; lasseoder | o od lass!; Partizip Perfekt | participio pasadopperf lassen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandenetwas | alguna cosa, algo etwas tun lassen
    dejar ajemand | alguien alguien que hagaetwas | alguna cosa, algo a/c
    jemandenetwas | alguna cosa, algo etwas tun lassen
  • hacer, mandar
    lassen (≈ veranlassen)
    lassen (≈ veranlassen)
Beispiele
Beispiele

lassen

[ˈlasən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <lässt; ließ; lasseoder | o od lass!; Partizip Perfekt | participio pasadopperf gelassen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas lassen (≈ überlassen)
    confiaroder | o od dejaretwas | alguna cosa, algo a/c ajemand | alguien alguien
    jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas lassen (≈ überlassen)
  • jemandem seinen Willen lassen
    dejar ajemand | alguien alguien a su aire
    jemandem seinen Willen lassen
Beispiele
  • das muss man ihr lassen (≈ zubilligen) sie ist bescheiden,
    hay que reconocerlo
    das muss man ihr lassen (≈ zubilligen) sie ist bescheiden,
  • abstenerse de, dejar de
    lassen (≈ unterlassen)
    lassen (≈ unterlassen)
Beispiele
  • dejar, abandonar
    lassen (≈ zurücklassen)
    lassen (≈ zurücklassen)
Beispiele
  • jemanden weit hinter sich (Dativ | dativodat) lassen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    dejar ajemand | alguien alguien muy atrás, distanciarse mucho dejemand | alguien alguien
    jemanden weit hinter sich (Dativ | dativodat) lassen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • dejar
    lassen an einen Ort
    lassen an einen Ort
Beispiele
  • jemanden ins Haus lassen
    dejar entrar ajemand | alguien alguien en casa
    jemanden ins Haus lassen

lassen

[ˈlasən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <lässt; ließ; lasseoder | o od lass!; Partizip Perfekt | participio pasadopperf gelassen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • vonetwas | alguna cosa, algo etwas lassen (≈ ablassen)
    desistir deetwas | alguna cosa, algo a/c, abandonaretwas | alguna cosa, algo a/c
    vonetwas | alguna cosa, algo etwas lassen (≈ ablassen)

lassen

[ˈlasən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <lässt; ließ; lasseoder | o od lass!; Partizip Perfekt | participio pasadopperf lassen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele

Aderlass

Maskulinum | masculino m <Aderlasses; -lässe>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sangríaFemininum | femenino f
    Aderlass Medizin | medicinaMEDauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Aderlass Medizin | medicinaMEDauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig

übriglassen

transitives Verb | verbo transitivo v/t, übrig lassentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dejar (de sobra)
    übriglassen
    übriglassen
Beispiele

Durchlass

[ˈdʊrçlas]Maskulinum | masculino m <Durchlasses; -lässe>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • aperturaFemininum | femenino f
    Durchlass
    pasajeMaskulinum | masculino m
    Durchlass
    Durchlass
Beispiele

steckenlassen

transitives Verb | verbo transitivo v/t, stecken lassentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dejar (metido)
    steckenlassen
    steckenlassen

schießenlassen

transitives Verb | verbo transitivo v/t, schießen lassentransitives Verb | verbo transitivo v/t umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele

fallen lassen

transitives Verb | verbo transitivo v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

fallen lassen

reflexives Verb | verbo reflexivo v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele

offen lassen

transitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dejar abierto
    offen lassen Türetc., und so weiter | etcétera etc
    offen lassen Türetc., und so weiter | etcétera etc
  • dejar en blanco
    offen lassen beim Schreiben
    offen lassen beim Schreiben