„entschließen“: reflexives Verb entschließenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <entschloss; entschlossen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) cambiar de opinión... Beispiele sich entschließen (für, zu) decidirse (a, por), resolverse (a) sich entschließen (für, zu) sich anders entschließen cambiar de opinión sich anders entschließen
„entschlossen“: als Adjektiv gebraucht entschlossenals Adjektiv gebraucht | en uso adjetivo adjt Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) estar completamente resuelto Beispiele (fest) entschlossen sein (zu) estar (completamente) resueltooder | o od decidido (a) (fest) entschlossen sein (zu) „entschlossen“: als Adverb gebraucht entschlossenals Adverb gebraucht | en uso adverbial advl Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sin vacilar Beispiele kurz entschlossen sin vacilar kurz entschlossen
„Handeln“: Neutrum HandelnNeutrum | neutro n <Handelns> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) acción, procedimiento regateo acciónFemininum | femenino f Handeln (≈ Vorgehen) procedimientoMaskulinum | masculino m Handeln (≈ Vorgehen) Handeln (≈ Vorgehen) Beispiele zum Handeln entschlossen decidido a actuar zum Handeln entschlossen regateoMaskulinum | masculino m Handeln (≈ Feilschen) Handeln (≈ Feilschen)
„Äußerste(s)“: Neutrum ÄußersteNeutrum | neutro n <→ A> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) extremo extremoMaskulinum | masculino m Äußerste(s) Äußerste(s) Beispiele sein Äußerstes tun hacer todo lo posible sein Äußerstes tun zum Äußersten entschlossen sein estar decidido a todo zum Äußersten entschlossen sein bis zum Äußersten hasta lo último hasta el último trance bis zum Äußersten bis zum Äußersten gehen llegar hasta el extremooder | o od límite bis zum Äußersten gehen bis zum Äußersten treiben llevar al extremo, extremar bis zum Äußersten treiben aufs Äußerste en extremo, extrema(da)mente, hasta el máximo aufs Äußerste auf das Äußerste gefasst sein estar preparado para lo peor auf das Äußerste gefasst sein Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„wild“: Adjektiv wild [vɪlt]Adjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) salvaje, silvestre, primitivo revuelto, agitado incontrolado violento, impetuoso, revoltoso furioso fantástico, increíble salvaje wild (≈ im Naturzustand)auch | también a.besonders | especialmente besonders Zoologie | zoologíaZOOL Botanik | botánicaBOT wild (≈ im Naturzustand)auch | también a.besonders | especialmente besonders Zoologie | zoologíaZOOL Botanik | botánicaBOT auch | tambiéna. silvestre wild Botanik | botánicaBOT wild Botanik | botánicaBOT primitivo wild Volkauch | también a. wild Volkauch | también a. Beispiele wilde Tiere (≈ Raubtiere) animalesMaskulinum Plural | masculino plural mpl feroces wilde Tiere (≈ Raubtiere) revuelto wild (≈ ungeordnet) Haar wild (≈ ungeordnet) Haar agitado wild Leben wild Leben incontrolado wild Parken, Zelten wild Parken, Zelten Beispiele wilde Ehe concubinatoMaskulinum | masculino m wilde Ehe wildes Fleisch bezoMaskulinum | masculino m granulaciónFemininum | femenino f wildes Fleisch violento, impetuoso wild (≈ ungestüm) wild (≈ ungestüm) revoltoso wild Kinder wild Kinder Beispiele wildes Geschrei griteríaFemininum | femenino f griteríoMaskulinum | masculino m wildes Geschrei wild machen enfurecer, poner furioso wild machen wild machen Tier espantar wild machen Tier wild werden enfurecerse, ponerse furioso wild werden den wilden Mann spielen umgangssprachlich | uso familiarumg hacerse el loco den wilden Mann spielen umgangssprachlich | uso familiarumg seid nicht so wild! ¡no hagáis tanto ruido! seid nicht so wild! ganz wild aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) sein umgangssprachlich | uso familiarumg estar loco poretwas | alguna cosa, algo a/c ganz wild aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) sein umgangssprachlich | uso familiarumg das ist halb so wild umgangssprachlich | uso familiarumg no es para tanto no es tan feo el diablo como le pintan das ist halb so wild umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen furioso wild (≈ wütend) wild (≈ wütend) Beispiele wild werden ponerse furioso wild werden fantástico, increíble wild Spekulationen, Gerüchte wild Spekulationen, Gerüchte Beispiele eine wilde Party feiern celebraroder | o od hacer una fiesta loca eine wilde Party feiern „wild“: Adverb wild [vɪlt]Adverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vivir en libertad dar golpes a diestro y siniestro estar completamente decidido salvaje silvestre crecer de manera silvestre espontáneamente Beispiele wild leben vivir en libertad wild leben wild wachsen crecer de manera silvestreoder | o od espontáneamente wild wachsen wild lebend salvaje wild lebend wild wachsend silvestre wild wachsend Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele wild um sich schlagen dar golpes a diestro y siniestro wild um sich schlagen Beispiele wild entschlossen sein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig estar completamente decidido wild entschlossen sein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„fest“: Adjektiv fest [fɛst]Adjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) duro, compacto sólido permanente, duradero, resistente, apretado invariable, constante, permanente, duradero fuerte, profundo fijo, claro firme, irrevocable, irrefutable, fijo, inaplazable duro fest (≈ nicht weich) fest (≈ nicht weich) compacto fest Masse fest Masse sólido fest (≈ nicht flüssig) fest (≈ nicht flüssig) Beispiele fest werden solidificarse fest werden permanente, duradero fest (≈ haltbar) fest (≈ haltbar) resistente fest Faden, Stoff fest Faden, Stoff apretado fest Knoten fest Knoten invariable, constante, permanente fest gleichbleibend fest gleichbleibend duradero fest Frieden, Freundschaftetc., und so weiter | etcétera etc fest Frieden, Freundschaftetc., und so weiter | etcétera etc Beispiele eine feste Beziehung habenoder | o od in einer festen Beziehung leben (man)tener una relación seria eine feste Beziehung habenoder | o od in einer festen Beziehung leben fuerte fest (≈ kräftig) fest (≈ kräftig) profundo fest Schlaf fest Schlaf fijo fest (≈ unveränderlich)auch | también a. Wohnsitz, Anstellung, Preise, Einkommen fest (≈ unveränderlich)auch | también a. Wohnsitz, Anstellung, Preise, Einkommen claro fest Umrisse fest Umrisse Beispiele fest angestellt con empleo fijo fest angestellt firme, irrevocable, irrefutable fest (≈ unumstößlich) fest (≈ unumstößlich) fijo fest Termin fest Termin inaplazable fest fest Beispiele der festen Meinung sein, dass creer firmemente que der festen Meinung sein, dass eine feste Hand haben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig tener mano firme eine feste Hand haben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig „fest“: Adverb fest [fɛst]Adverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) en firme, firmemente firmemente, en firme firmemente, formalmente, en firme Weitere Beispiele... en firme, firmemente fest fest Beispiele fest anziehen Schraube apretar fest anziehen Schraube fest anbringen Gegenstand fijar fest anbringen Gegenstand etwas | alguna cosa, algoetwas fester knüpfen reforzar los vínculos (oder | ood los lazos) deetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas fester knüpfen firmemente fest unerschütterlich fest unerschütterlich en firme fest Handel | comercioHANDEL fest Handel | comercioHANDEL Beispiele fest entschlossen sein zu estar firmemente decidido a fest entschlossen sein zu fest anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) glauben creer firmemente enetwas | alguna cosa, algo a/c fest anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) glauben fest überzeugt sein, dass estar firmemente convencido que fest überzeugt sein, dass fest versprechen prometer formalmente (oder | ood en firme) fest versprechen sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas fest vornehmen tomar la firme resolución de haceretwas | alguna cosa, algo a/c sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas fest vornehmen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen firmemente fest glauben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig fest glauben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig formalmente fest vereinbaren fest vereinbaren en firme fest versprechen fest versprechen Beispiele fest anblicken figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig clavar los ojos en, fijar la mirada en fest anblicken figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig (mit jemandem) fest befreundet sein ser novio (dejemand | alguien alguien) (mit jemandem) fest befreundet sein fest schlafen umgangssprachlich | uso familiarumg dormir a pierna suelta fest schlafen umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele fest angestellt Handel | comercioHANDEL con empleo fijo fest angestellt Handel | comercioHANDEL fest angelegtes Geld dineroMaskulinum | masculino m inmovilizado inversiónFemininum | femenino f fija fest angelegtes Geld Beispiele immer feste (drauf)! Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl ¡duro (con él)!, ¡dale! immer feste (drauf)! Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl