Deutsch-Spanisch Übersetzung für "teufels"

"teufels" Spanisch Übersetzung

Teufel
[ˈtɔʏfəl]Maskulinum | masculino m <Teufels; Teufel>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • diabloMaskulinum | masculino m
    Teufel
    demonioMaskulinum | masculino m
    Teufel
    Teufel
Beispiele
  • der Teufel
    el Diablo, el Demonio, Satanás
    der Teufel
  • jemandem den Teufel austreiben
    exorcizar ajemand | alguien alguien
    jemandem den Teufel austreiben
  • er hat den Teufel im Leiboder | o od ihn reitet der Teufel
    tiene el diablo en el cuerpo
    es el mismísimo demonio
    er hat den Teufel im Leiboder | o od ihn reitet der Teufel
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beelzebub
Maskulinum | masculino m <Beelzebub>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • BelcebúMaskulinum | masculino m
    Beelzebub Bibel
    Beelzebub Bibel
Beispiele
  • den Teufel mit (dem) Beelzebub austreiben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    etwa, ist in etwa gleich | corresponde a el remedio es peor que la enfermedad
    den Teufel mit (dem) Beelzebub austreiben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
verschreiben
transitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, ohne ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • recetar, prescribir (ajemand | alguien alguien)
    verschreiben jemandem Medikament
    verschreiben jemandem Medikament
  • gastar
    verschreiben Papier, Tinte
    verschreiben Papier, Tinte
verschreiben
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, ohne ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich verschreiben (≈ falsch schreiben)
    sich verschreiben (≈ falsch schreiben)
Beispiele
arm
[arm]Adjektiv | adjetivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pobre (en)
    arm anDativ | dativo dat
    arm anDativ | dativo dat
  • pobre
    arm bemitleidenswert
    arm bemitleidenswert
Beispiele
Beispiele
  • arme Ritter Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR
    etwa, ist in etwa gleich | corresponde a torrijasFemininum Plural | femenino plural fpl
    arme Ritter Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR
  • arm machenbeziehungsweise | respectivamente bzw werden
    arm machenbeziehungsweise | respectivamente bzw werden
scheren
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <regelmäßig | regularregelm>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden scheren angehen
    importar ajemand | alguien alguien
    interesar ajemand | alguien alguien
    jemanden scheren angehen
  • sich (nicht) umetwas | alguna cosa, algo etwas, jemanden scheren
    (no) hacer caso deetwas | alguna cosa, algo a/c,jemand | alguien alguien
    sich (nicht) umetwas | alguna cosa, algo etwas, jemanden scheren
  • das schert mich nicht
    eso no me preocupa (beziehungsweise | respectivamentebzw interesa)
    das schert mich nicht
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • sich scheren (≈ wegscheren) umgangssprachlich | uso familiarumg
    sich scheren (≈ wegscheren) umgangssprachlich | uso familiarumg
  • sich scheren
    largarse umgangssprachlich | uso familiarumg
    sich scheren
  • scher dich zum Henker (oder | ood zum Teufel)!
    ¡vete al diablo!
    ¡vete al cuerno!
    scher dich zum Henker (oder | ood zum Teufel)!
jagen
[ˈjaːgən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <h.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ahuyentar
    jagen (≈ wegjagen)
    jagen (≈ wegjagen)
  • echar (a la calle) (de)
    jagen aus (≈ hinausjagen)
    jagen aus (≈ hinausjagen)
Beispiele
  • aus dem Haus(e) jagen
    echar de casa
    aus dem Haus(e) jagen
  • zum Teufel jagen
    zum Teufel jagen
  • zu Tode jagen Pferd
    zu Tode jagen Pferd
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • perseguir
    jagen (≈ verfolgen)
    jagen (≈ verfolgen)
Beispiele
  • ein Ereignis jagte das andere figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    los acontecimientos se sucedieron rápidamente
    ein Ereignis jagte das andere figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • ein Unglück jagte das nächste figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    llovió sobre mojado
    ein Unglück jagte das nächste figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
jagen
[ˈjaːgən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cazar
    jagen <h.>
    jagen <h.>
Beispiele
  • jagen nach figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig <h.>
    jagen nach figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig <h.>
  • nach dem Glück jagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig <h.>
    nach dem Glück jagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig <h.>
  • salir corriendo
    jagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig <s.>
    jagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig <s.>
jagen
[ˈjaːgən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <h.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich jagen Ereignisse figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    sucederse rápidamente
    sich jagen Ereignisse figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • sich jagen Nachrichten
    sich jagen Nachrichten
Not
[noːt]Femininum | femenino f <Not; Nöte>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • necesidadFemininum | femenino f
    Not (≈ Notwendigkeit)
    Not (≈ Notwendigkeit)
  • Not auch | tambiéna. → siehe „nottun
    Not auch | tambiéna. → siehe „nottun
Beispiele
  • zur Not
    en caso de apuro
    zur Not
  • das geht zur Not
    puede pasar
    das geht zur Not
  • wenn Not am Mann ist
    en caso de necesidad
    wenn Not am Mann ist
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • escasezFemininum | femenino f
    Not (≈ Mangel)
    penuriaFemininum | femenino f
    Not (≈ Mangel)
    Not (≈ Mangel)
  • miseriaFemininum | femenino f
    Not (≈ Elend)
    Not (≈ Elend)
Beispiele
  • emergenciaFemininum | femenino f
    Not (≈ Notlage, Notfall)
    Not (≈ Notlage, Notfall)
  • apuroMaskulinum | masculino m
    Not
    Not
Beispiele
  • in Not (Dativ | dativodat) sein
    estar en una emergencia
    in Not (Dativ | dativodat) sein
  • in (tausend) Nöten sein
    pasar (grandes) apuros
    in (tausend) Nöten sein
  • jemandem aus der Not helfen
    sacar ajemand | alguien alguien de un apuro
    jemandem aus der Not helfen
  • penaFemininum | femenino f
    Not (≈ Mühe)
    Not (≈ Mühe)
Beispiele
  • mit knapper Not
    a duras penas
    mit knapper Not
  • seine liebe Not mitetwas | alguna cosa, algo etwas, jemandem haben
    pasar sus penas conetwas | alguna cosa, algo a/c,jemand | alguien alguien
    seine liebe Not mitetwas | alguna cosa, algo etwas, jemandem haben
  • er wird seine liebe Not haben, um zu (Infinitiv | infinitivoinf)
    le costará (trabajo) (Infinitiv | infinitivoinf)
    er wird seine liebe Not haben, um zu (Infinitiv | infinitivoinf)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen