Deutsch-Spanisch Übersetzung für "lass dich umarmen"

"lass dich umarmen" Spanisch Übersetzung

Meinten Sie doch oder Deich?
dicho
[ˈditʃo]participio pasado | Partizip Perfekt pp

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dicho → siehe „decir
    dicho → siehe „decir
dicho
[ˈditʃo]adjetivo | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
dicho
[ˈditʃo]masculino | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Ausdruckmasculino | Maskulinum m
    dicho (≈ expresión)
    dicho (≈ expresión)
  • Spruchmasculino | Maskulinum m
    dicho (≈ sentencia)
    Ausspruchmasculino | Maskulinum m
    dicho (≈ sentencia)
    dicho (≈ sentencia)
  • Redensartfemenino | Femininum f
    dicho (≈ modismo)
    dicho (≈ modismo)
  • Bonmotneutro | Neutrum n
    dicho ingenioso
    dicho ingenioso
Beispiele
Beispiele
  • dichosmasculino plural | Maskulinum Plural mpl teatro | TheaterTEAT (Bühnenanweisung)
    die Vorigen
    dichosmasculino plural | Maskulinum Plural mpl teatro | TheaterTEAT (Bühnenanweisung)
  • keine direkte Übersetzung Ehebereitschaftserklärung vor der geistlichen Behörde
    dicho al contraer matrimonio regionalismo | regionalreg
    dicho al contraer matrimonio regionalismo | regionalreg
Beispiele
umarmen
transitives Verb | verbo transitivo v/t (reflexives Verb | verbo reflexivov/r) <ohne ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • (sich) umarmen
    abrazar(se)
    dar(se) un abrazo
    (sich) umarmen
propiamente
[propĭaˈmente]adverbio | Adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • propiamente dicho
    genau gesagt
    eigentlich
    propiamente dicho
lass
[las]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

dich
[dɪç]persönlich Personal… (z.B. Pronomen) | personal pers pr <Akkusativ | acusativoakkVerb | verbo v. du>, Dich in Briefen

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • te
    dich
    dich
  • a ti
    dich betont
    dich betont
Beispiele
  • beruhige dich!
    ¡tranquilízate!
    beruhige dich!
  • sieh hinter dich!
    ¡mira tras de ti!
    sieh hinter dich!
dich
[dɪç] reflexiv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • te
    dich
    dich
Beispiele
lassen
[ˈlasən]Modalverb | verbo modal v/mod <lässt; ließ; lasseoder | o od lass!; Partizip Perfekt | participio pasadopperf lassen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandenetwas | alguna cosa, algo etwas tun lassen
    dejar ajemand | alguien alguien que hagaetwas | alguna cosa, algo a/c
    jemandenetwas | alguna cosa, algo etwas tun lassen
  • hacer, mandar
    lassen (≈ veranlassen)
    lassen (≈ veranlassen)
Beispiele
Beispiele
lassen
[ˈlasən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <lässt; ließ; lasseoder | o od lass!; Partizip Perfekt | participio pasadopperf gelassen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas lassen (≈ überlassen)
    confiaroder | o od dejaretwas | alguna cosa, algo a/c ajemand | alguien alguien
    jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas lassen (≈ überlassen)
  • jemandem seinen Willen lassen
    dejar ajemand | alguien alguien a su aire
    jemandem seinen Willen lassen
Beispiele
  • das muss man ihr lassen (≈ zubilligen) sie ist bescheiden,
    hay que reconocerlo
    das muss man ihr lassen (≈ zubilligen) sie ist bescheiden,
  • abstenerse de, dejar de
    lassen (≈ unterlassen)
    lassen (≈ unterlassen)
Beispiele
  • dejar, abandonar
    lassen (≈ zurücklassen)
    lassen (≈ zurücklassen)
Beispiele
  • jemanden weit hinter sich (Dativ | dativodat) lassen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    dejar ajemand | alguien alguien muy atrás, distanciarse mucho dejemand | alguien alguien
    jemanden weit hinter sich (Dativ | dativodat) lassen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • dejar
    lassen an einen Ort
    lassen an einen Ort
Beispiele
  • jemanden ins Haus lassen
    dejar entrar ajemand | alguien alguien en casa
    jemanden ins Haus lassen
lassen
[ˈlasən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <lässt; ließ; lasseoder | o od lass!; Partizip Perfekt | participio pasadopperf gelassen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • vonetwas | alguna cosa, algo etwas lassen (≈ ablassen)
    desistir deetwas | alguna cosa, algo a/c, abandonaretwas | alguna cosa, algo a/c
    vonetwas | alguna cosa, algo etwas lassen (≈ ablassen)
lassen
[ˈlasən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <lässt; ließ; lasseoder | o od lass!; Partizip Perfekt | participio pasadopperf lassen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
dicha
[ˈditʃa]femenino | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Glückneutro | Neutrum n
    dicha
    dicha
exceptuar
[esθɛptuˈar]verbo transitivo | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Aderlass
Maskulinum | masculino m <Aderlasses; -lässe>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sangríaFemininum | femenino f
    Aderlass Medizin | medicinaMEDauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Aderlass Medizin | medicinaMEDauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
übriglassen
transitives Verb | verbo transitivo v/t, übrig lassentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dejar (de sobra)
    übriglassen
    übriglassen
Beispiele