„hinter“: Präposition, Verhältniswort hinter [ˈhɪntər]Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Dativ | datifdat,Akkusativ | accusatif akk> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) derrière, après derrière hinter RichtungAkkusativ | accusatif akk, LageDativ | datif dat hinter RichtungAkkusativ | accusatif akk, LageDativ | datif dat après hinter Reihenfolge hinter Reihenfolge Beispiele gleich hinter Köln tout de suite après Cologne gleich hinter Köln hinter jemandem, etwas stehen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être derrièrejemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc hinter jemandem, etwas stehen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig etwas hinter sich (Akkusativ | accusatifakk) bringen venir à bout deetwas | quelque chose qc etwas hinter sich (Akkusativ | accusatifakk) bringen etwas hinter sich (Dativ | datifdat) haben Arbeit etc en avoir fini, terminé avecetwas | quelque chose qc etwas hinter sich (Dativ | datifdat) haben Arbeit etc etwas hinter sich (Dativ | datifdat) haben Operation etc avoir subietwas | quelque chose qc etwas hinter sich (Dativ | datifdat) haben Operation etc hinter etwas (Akkusativ | accusatifakk) kommen (≈ entdecken) umgangssprachlich | familierumg découvriretwas | quelque chose qc hinter etwas (Akkusativ | accusatifakk) kommen (≈ entdecken) umgangssprachlich | familierumg hinter etwas (Akkusativ | accusatifakk) kommen (≈ verstehen) comprendre, saisiretwas | quelque chose qc hinter etwas (Akkusativ | accusatifakk) kommen (≈ verstehen) die Tür hinter sich (Dativ | datifdat) zumachen fermer la porte derrière soi die Tür hinter sich (Dativ | datifdat) zumachen hinter meinem Rücken auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig derrière mon dos hinter meinem Rücken auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig hinter meinem Rücken figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig à mon insu hinter meinem Rücken figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig einer hinter dem anderen l’un derrière l’autre à la, en file indienne à la queue leu leu einer hinter dem anderen das hätte ich hinter der Sache nicht vermutet je n’aurais jamais supposé cela sous, derrière cette affaire das hätte ich hinter der Sache nicht vermutet das liegt hinter uns c’est fini, terminé das liegt hinter uns das Schlimmste haben wir hinter uns le plus dur est fait, passé das Schlimmste haben wir hinter uns sich hinter etwas (Akkusativ | accusatifakk) klemmen umgangssprachlich | familierumg s’atteler àetwas | quelque chose qc prendre l’affaire,etc., und so weiter | et cetera etc en main sich hinter etwas (Akkusativ | accusatifakk) klemmen umgangssprachlich | familierumg hinter der Zeit zurückbleiben être en retard sur son époque, sur son temps hinter der Zeit zurückbleiben Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen