Deutsch-Englisch Übersetzung für "seltsamer Zeitgenosse"

"seltsamer Zeitgenosse" Englisch Übersetzung

seltsam
[ˈzɛltzaːm]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sein seltsames Benehmen fiel uns auf
    we were struck by his strange (oder | orod odd, peculiar) behavio(u)r
    sein seltsames Benehmen fiel uns auf
  • ein seltsamer Brauch
    an odd (oder | orod a quaint) custom
    ein seltsamer Brauch
  • seltsame Gebärden
    odd (oder | orod peculiar) gestures
    seltsame Gebärden
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • bizarre
    seltsam wunderlich
    odd
    seltsam wunderlich
    eccentric
    seltsam wunderlich
    seltsam wunderlich
Beispiele
seltsam
[ˈzɛltzaːm]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
seltsam
Neutrum | neuter n <Seltsamen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • ich habeetwas | something etwas Seltsames erlebt, mir istetwas | something etwas Seltsames passiert
    a strange thing happened to me
    ich habeetwas | something etwas Seltsames erlebt, mir istetwas | something etwas Seltsames passiert
  • das Seltsame daran (oder | orod dabei) ist, dass …
    the strange (oder | orod odd) thing about it is that …
    das Seltsame daran (oder | orod dabei) ist, dass …
Zeitgenosse
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • contemporary
    Zeitgenosse der gleichen Zeit
    Zeitgenosse der gleichen Zeit
  • customer
    Zeitgenosse umgangssprachlich | familiar, informalumg pejorativ, abwertend | pejorativepej
    Zeitgenosse umgangssprachlich | familiar, informalumg pejorativ, abwertend | pejorativepej
Beispiele
  • ein übler Zeitgenosse
    a nasty customer
    ein übler Zeitgenosse
anmuten
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • strike, give (jemand | somebodysb) a feeling (oder | orod sense) of
    anmuten vorkommen
    anmuten vorkommen
Beispiele
  • anmuten obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs → siehe „zumuten
    anmuten obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs → siehe „zumuten
anmuten
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
hinausragen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • stick (oder | orod jut) out (überAkkusativ | accusative (case) akk beyond)
    hinausragen vorstehen
    hinausragen vorstehen
  • tower, rise, stand out (überAkkusativ | accusative (case) akk above)
    hinausragen übertreffen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hinausragen übertreffen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
verblassen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <kein ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fade
    verblassen von Farbe
    verblassen von Farbe
  • discolor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    verblassen
    discolour, (grow) pale britisches Englisch | British EnglishBr
    verblassen
    verblassen
  • fade
    verblassen von Stoff, Tinte, Schrift etc
    verblassen von Stoff, Tinte, Schrift etc
  • discolor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    verblassen
    discolour britisches Englisch | British EnglishBr
    verblassen
    verblassen
  • fade
    verblassen von Erinnerung, Ruhm, Eindruck etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    dim
    verblassen von Erinnerung, Ruhm, Eindruck etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    verblassen von Erinnerung, Ruhm, Eindruck etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • fade
    verblassen von Licht, Sternen etc
    wane
    verblassen von Licht, Sternen etc
    verblassen von Licht, Sternen etc
Beispiele
  • sein Stern verblasste figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    his fame was waning (oder | orod declining, on the decline, on the wane)
    sein Stern verblasste figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • fade
    verblassen von Schönheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    wane
    verblassen von Schönheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    verblassen von Schönheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • decline in (oder | orod lose) intensity
    verblassen von Wortbedeutung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    verblassen von Wortbedeutung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
verweben
transitives Verb | transitive verb v/t <figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig meistirregulär, unregelmäßig | irregular irr, kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • use up (etwas | somethingsth) for weaving
    verweben beim Weben verbrauchen
    verweben beim Weben verbrauchen
Beispiele
  • etwas in (Akkusativ | accusative (case)akk) (oder | orod mit) etwas verweben auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to weaveetwas | something sth intoetwas | something sth, to interweave (oder | orod interlace)etwas | something sth withetwas | something sth
    etwas in (Akkusativ | accusative (case)akk) (oder | orod mit) etwas verweben auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • einen Goldfaden in den Stoff verweben
    to weave a gold thread into the material
    einen Goldfaden in den Stoff verweben
  • er hat das Schicksal einiger Zeitgenossen in seinen Roman verwoben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he interwove his novel with the life of some of his contemporaries
    er hat das Schicksal einiger Zeitgenossen in seinen Roman verwoben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Ausdrucksweise
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mode (oder | orod manner) of expression
    Ausdrucksweise
    Ausdrucksweise
  • style
    Ausdrucksweise stilistische
    Ausdrucksweise stilistische
  • diction
    Ausdrucksweise mündliche
    Ausdrucksweise mündliche
Beispiele
  • eine etwas seltsame Ausdrucksweise
    an odd way of putting things
    eine etwas seltsame Ausdrucksweise
  • was ist das für eine Ausdrucksweise!
    what kind of language is that!
    was ist das für eine Ausdrucksweise!
  • sich einer korrekten Ausdrucksweise befleißigen literarisch | literaryliter
    sich einer korrekten Ausdrucksweise befleißigen literarisch | literaryliter
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
gewahren
transitives Verb | transitive verb v/t <Partizip Perfekt | past participlepperf gewahrt; h> literarisch | literaryliter

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • catch sight of
    gewahren erblicken
    see
    gewahren erblicken
    gewahren erblicken
Beispiele
  • discover
    gewahren entdecken
    gewahren entdecken
Beispiele
mutlos
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • discouraged
    mutlos entmutigt
    disheartened
    mutlos entmutigt
    mutlos entmutigt
Beispiele
Beispiele
Gespann
Neutrum | neuter n <Gespann(e)s; Gespanne>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • team
    Gespann von Arbeitstieren
    span amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Gespann von Arbeitstieren
    Gespann von Arbeitstieren
  • team and wagon amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Gespann Fuhrwerk: mit Ochsen
    team and waggon britisches Englisch | British EnglishBr
    Gespann Fuhrwerk: mit Ochsen
    Gespann Fuhrwerk: mit Ochsen
  • horse and cart
    Gespann Fuhrwerk mit Pferd: zur Güterbeförderung
    Gespann Fuhrwerk mit Pferd: zur Güterbeförderung
  • horse and carriage
    Gespann Fuhrwerk mit Pferd: zur Personenbeförderung
    Gespann Fuhrwerk mit Pferd: zur Personenbeförderung
  • (motorcycle and sidecar [auch | alsoa. side-car britisches Englisch | British EnglishBr]) combination
    Gespann Motorrad u. Beiwagen
    Gespann Motorrad u. Beiwagen
Beispiele
  • pair
    Gespann von Personen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    couple
    Gespann von Personen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Gespann von Personen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • sie sind ein gutes Gespann, die beiden geben ein gutes Gespann ab
    they make a good pair (oder | orod team)
    sie sind ein gutes Gespann, die beiden geben ein gutes Gespann ab
  • die beiden sind ein seltsames Gespann
    they are a strange (oder | orod funny) pair (oder | orod odd couple)
    die beiden sind ein seltsames Gespann