Deutsch-Englisch Übersetzung für "Schanden"

"Schanden" Englisch Übersetzung

Meinten Sie schinden, schanzen, Schaden oder …schaden?
Schande
[ˈʃandə]Femininum | feminine f <Schande; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • disgrace
    Schande Unding
    Schande Unding
Beispiele
  • es ist eine Schande, wie du dich benimmst [wie die Preise steigen]
    the way you behave [the way prices are going up] is a disgrace (oder | orod is disgraceful)
    es ist eine Schande, wie du dich benimmst [wie die Preise steigen]
  • es ist eine (wahre) Schande, dass … ein Unding
    it’s a (total) disgrace (that) …
    es ist eine (wahre) Schande, dass … ein Unding
  • es ist eine (wahre) Schande, dass … es ist schade umgangssprachlich | familiar, informalumg
    it’s a (crying) shame (that) …
    es ist eine (wahre) Schande, dass … es ist schade umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • shame
    Schande Schmach, Unehre
    disgrace
    Schande Schmach, Unehre
    Schande Schmach, Unehre
  • dishonor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Schande
    dishonour britisches Englisch | British EnglishBr
    Schande
    Schande
  • ignominy
    Schande stärker
    Schande stärker
  • Schande → siehe „Horcher
    Schande → siehe „Horcher
  • Schande → siehe „Lauscher
    Schande → siehe „Lauscher
Beispiele
  • jemandem Schande machen (oder | orod bereiten) , Schande über jemanden bringen
    to bring shame onjemand | somebody sb, to disgrace (oder | orod be a disgrace to)jemand | somebody sb
    jemandem Schande machen (oder | orod bereiten) , Schande über jemanden bringen
  • mach mir [uns] keine Schande! umgangssprachlich | familiar, informalumgauch | also a. humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    don’t disgrace (oder | orod shame) me [us]! don’t be a disgrace to me [us]!
    mach mir [uns] keine Schande! umgangssprachlich | familiar, informalumgauch | also a. humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
  • es ist (doch) keine Schande, so etwas nicht zu wissen
    it is no disgrace not to know such a thing, not knowing something like that is nothing to be ashamed about
    es ist (doch) keine Schande, so etwas nicht zu wissen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • sin
    Schande Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL Sünde
    Schande Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL Sünde
Beispiele
schänden
[ˈʃɛndən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • desecrate
    schänden eine Kirche, einen Tempel, ein Grab etc
    violate
    schänden eine Kirche, einen Tempel, ein Grab etc
    defile
    schänden eine Kirche, einen Tempel, ein Grab etc
    schänden eine Kirche, einen Tempel, ein Grab etc
  • deface
    schänden ein Denkmal, eine Statue etc
    schänden ein Denkmal, eine Statue etc
  • dishonor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    schänden jemandes Ehre, Andenken, guten Namen etc
    schänden jemandes Ehre, Andenken, guten Namen etc
  • dishonour, discredit britisches Englisch | British EnglishBr
    schänden
    schänden
  • soil
    schänden stärker
    sully amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    schänden stärker
    schänden stärker
  • rape
    schänden vergewaltigen literarisch | literaryliter
    violate
    schänden vergewaltigen literarisch | literaryliter
    ravish
    schänden vergewaltigen literarisch | literaryliter
    schänden vergewaltigen literarisch | literaryliter
  • schänden literarisch | literaryliter → siehe „verunzieren
    schänden literarisch | literaryliter → siehe „verunzieren
schänden
[ˈʃɛndən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

schänden
Neutrum | neuter n <Schändens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Schänder
Maskulinum | masculine m <Schänders; Schänder> SchänderinFemininum | feminine f <Schänderin; Schänderinnen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • desecrator
    Schänder einer Kirche, eines Tempels, Grabes etc
    violator
    Schänder einer Kirche, eines Tempels, Grabes etc
    defiler
    Schänder einer Kirche, eines Tempels, Grabes etc
    Schänder einer Kirche, eines Tempels, Grabes etc
  • defacer
    Schänder eines Denkmals etc
    Schänder eines Denkmals etc
  • dishonorer amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Schänder eines guten Namens etc
    Schänder eines guten Namens etc
  • dishonourer britisches Englisch | British EnglishBr
    Schänder
    Schänder
  • rapist
    Schänder einer Frau etc literarisch | literaryliter
    violator
    Schänder einer Frau etc literarisch | literaryliter
    Schänder einer Frau etc literarisch | literaryliter
zuschanden
Adverb | adverb adv, zu Schanden [tsuˈʃandən]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Horcher
Maskulinum | masculine m <Horchers; Horcher>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • der Horcher an der Wand hört seine eigne Schand’ sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
    eavesdroppers never hear good of themselves
    der Horcher an der Wand hört seine eigne Schand’ sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
Lauscher
Maskulinum | masculine m <Lauschers; Lauscher>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • der Lauscher an der Wand hört seine eigene Schand sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
    eavesdroppers hear no (oder | orod never hear) good of themselves
    der Lauscher an der Wand hört seine eigene Schand sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
  • ears
    Lauscher Jagd | huntingJAGD eines Rehs etc <Plural | pluralpl>
    Lauscher Jagd | huntingJAGD eines Rehs etc <Plural | pluralpl>
Schimpf
[ʃɪmpf]Maskulinum | masculine m <Schimpf(e)s; Schimpfe>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • abuse
    Schimpf Beschimpfung
    insult
    Schimpf Beschimpfung
    slur
    Schimpf Beschimpfung
    Schimpf Beschimpfung
Beispiele
Beispiele
  • einen Schimpf erleiden (oder | orod erdulden) , einen Schimpf einstecken umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to suffer an indignity, to take (oder | orod swallow) an affront
    einen Schimpf erleiden (oder | orod erdulden) , einen Schimpf einstecken umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jemandem einen Schimpf antun
    to insult (oder | orod affront)jemand | somebody sb
    jemandem einen Schimpf antun
  • disgrace
    Schimpf Schmach <nurSingular | singular sg>
    dishonor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Schimpf Schmach <nurSingular | singular sg>
    dishonour britisches Englisch | British EnglishBr
    Schimpf Schmach <nurSingular | singular sg>
    ignominy
    Schimpf Schmach <nurSingular | singular sg>
    opprobrium
    Schimpf Schmach <nurSingular | singular sg>
    Schimpf Schmach <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • Schimpf und Schande! schändlich <nurSingular | singular sg>
    it’s a disgrace!
    Schimpf und Schande! schändlich <nurSingular | singular sg>
  • Schimpf und Schande! schäme dich <nurSingular | singular sg>
    shame on you!
    Schimpf und Schande! schäme dich <nurSingular | singular sg>
  • jemanden mit Schimpf und Schande davonjagen <nurSingular | singular sg>
    to chasejemand | somebody sb away in disgrace
    jemanden mit Schimpf und Schande davonjagen <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Schmach
[ʃmaːx]Femininum | feminine f <Schmach; keinPlural | plural pl> literarisch | literaryliter

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • shame
    Schmach Schande, Entehrung
    disgrace
    Schmach Schande, Entehrung
    Schmach Schande, Entehrung
  • dishonor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Schmach
    dishonour, ignominy britisches Englisch | British EnglishBr
    Schmach
    Schmach
Beispiele
Beispiele
  • insult
    Schmach Beleidigung
    affront
    Schmach Beleidigung
    Schmach Beleidigung
  • outrage
    Schmach stärker
    Schmach stärker
preisgeben
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • lebenswichtige Interessen preisgeben
    to give up vital interests
    lebenswichtige Interessen preisgeben
  • abandon
    preisgeben verzichten auf
    renounce
    preisgeben verzichten auf
    preisgeben verzichten auf
  • expose
    preisgeben aussetzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    preisgeben aussetzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • jemanden der Schande preisgeben
    to exposejemand | somebody sb to shame (oder | orod disgrace)
    jemanden der Schande preisgeben
  • jemanden [etwas] der Lächerlichkeit preisgeben
    to exposejemand | somebody sb [sth] (oder | orod holdjemand | somebody sb [sth] up) to ridicule
    jemanden [etwas] der Lächerlichkeit preisgeben
  • sacrifice
    preisgeben opfern
    preisgeben opfern
Beispiele
preisgeben
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich preisgeben sich ausliefern
    abandon (oder | orod surrender, yield) oneself, give oneself up
    sich preisgeben sich ausliefern
  • expose oneself
    preisgeben sich aussetzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    preisgeben sich aussetzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
preisgeben
Neutrum | neuter n <Preisgebens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)