Deutsch-Englisch Übersetzung für "Holy Ghost"

"Holy Ghost" Englisch Übersetzung

Exakter Treffer

Holy Ghost
  • Holy Ghost
    Heiliger Geist
Holy Ghost
noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Heiliger Geist
    Holy Ghost religion | ReligionREL
    Holy Ghost religion | ReligionREL
son
[sʌn]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Sohnmasculine | Maskulinum m
    son
    Stammhaltermasculine | Maskulinum m
    son
    son
Beispiele
  • Sohnmasculine | Maskulinum m
    son figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Abkommemasculine | Maskulinum m
    son figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    son figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • son of a gun slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    Teufelskerl, Sapperlöter, Bengel
    son of a gun slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
  • son of a gun slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    son of a gun slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
  • usually | meistmeist meist old son of a gun address slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    alter Gauner
    usually | meistmeist meist old son of a gun address slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Nachkommenschaftfeminine | Femininum f
    son of nation, communityet cetera, and so on | etc., und so weiter etc <plural | Pluralpl,collective noun | Kollektivum, Sammelwort koll>
    Nachfolgerplural | Plural pl
    son of nation, communityet cetera, and so on | etc., und so weiter etc <plural | Pluralpl,collective noun | Kollektivum, Sammelwort koll>
    Schülerplural | Plural pl
    son of nation, communityet cetera, and so on | etc., und so weiter etc <plural | Pluralpl,collective noun | Kollektivum, Sammelwort koll>
    Jüngerplural | Plural pl
    son of nation, communityet cetera, and so on | etc., und so weiter etc <plural | Pluralpl,collective noun | Kollektivum, Sammelwort koll>
    Söhneplural | Plural pl
    son of nation, communityet cetera, and so on | etc., und so weiter etc <plural | Pluralpl,collective noun | Kollektivum, Sammelwort koll>
    son of nation, communityet cetera, and so on | etc., und so weiter etc <plural | Pluralpl,collective noun | Kollektivum, Sammelwort koll>
Beispiele
  • Sons of Liberty history | GeschichteHIST <plural | Pluralpl,collective noun | Kollektivum, Sammelwort koll>
    Söhne der Freiheit (amer. patriotische Vereinigung)
    Sons of Liberty history | GeschichteHIST <plural | Pluralpl,collective noun | Kollektivum, Sammelwort koll>
  • Schwiegersohnmasculine | Maskulinum m
    son son-in-law
    son son-in-law
  • Adoptiv-, Pflegesohnmasculine | Maskulinum m
    son adopted son
    son adopted son
Beispiele
  • the Son religion | ReligionREL
    der Gottes-, Menschensohn, Christus
    the Son religion | ReligionREL
  • Father, Son and Holy Ghost
    Vater, Sohnand | und u. Heiliger Geist
    Father, Son and Holy Ghost
  • sons of men bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
    Menschenkinder, -geschlecht
    sons of men bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
sin
[sin]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Sündefeminine | Femininum f
    sin
    sin
Beispiele
  • for my sins! humorously | humorvoll, scherzhafthum
    das geschieht mir recht!
    for my sins! humorously | humorvoll, scherzhafthum
  • it is a sin (and a shame) familiar, informal | umgangssprachlichumg
    es ist eine Sündeand | und u. Schande
    it is a sin (and a shame) familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • like sin slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    wie der Teufel, heftig
    like sin slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Sündefeminine | Femininum f
    sin figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Versündigungfeminine | Femininum f
    sin figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Vergehenneuter | Neutrum n
    sin figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Verstoßmasculine | Maskulinum m
    sin figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sin figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • sin syn vgl. → siehe „offence
    sin syn vgl. → siehe „offence
Beispiele
  • a sin against good manners
    ein Verstoß gegen die guten Sitten
    a sin against good manners
sin
[sin]intransitive verb | intransitives Verb v/i <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf sinned>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
sin
[sin]transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • begehen
    sin crimeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    sin crimeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
Beispiele
god
[g(ɒ)d]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Gottmasculine | Maskulinum m
    god religion | ReligionRELespecially | besonders besonders (Antike)
    Gottheitfeminine | Femininum f
    god religion | ReligionRELespecially | besonders besonders (Antike)
    god religion | ReligionRELespecially | besonders besonders (Antike)
Beispiele
  • the god of day
    der Gott des Tages (die Sonne, Phoebus)
    the god of day
  • the god of fire
    der Gott des Feuers (Vulkan)
    the god of fire
  • the god of heaven
    the god of heaven
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • Götze(nbildneuter | Neutrum n)masculine | Maskulinum m
    god idol
    Idolneuter | Neutrum n
    god idol
    Abgottmasculine | Maskulinum m
    god idol
    god idol
  • (Ab)Gottmasculine | Maskulinum m
    god idol figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    god idol figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • (Publikumneuter | Neutrum n auf der) Galeriefeminine | Femininum f
    god gallery or audience in gallery <plural | Pluralpl>
    god gallery or audience in gallery <plural | Pluralpl>
Beispiele
  • the gods hissed <plural | Pluralpl>
    die Galerie pfiff
    the gods hissed <plural | Pluralpl>
god
[g(ɒ)d]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf godded>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • to god it
    sich wie ein Gott aufspielen
    to god it
holy
[ˈhouli]adjective | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • heilig
    holy
    holy
  • geheiligt
    holy sacred
    holy sacred
  • anbetungswürdig
    holy worthy of worship
    holy worthy of worship
  • fromm, tugendhaft
    holy pious, virtuous
    holy pious, virtuous
holy
[ˈhouli]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Heiligtumneuter | Neutrum n
    holy
    especially | besondersbesonders heiliger Ort
    holy
    holy
Beispiele
  • the holy of holies bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
    the holy of holies bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL

  • Geistmasculine | Maskulinum m
    ghost phantom
    Gespenstneuter | Neutrum n
    ghost phantom
    Spuk(gestaltfeminine | Femininum f)masculine | Maskulinum m
    ghost phantom
    ghost phantom
Beispiele
  • to lay (raise) a ghost
    einen Geist bannen (heraufbeschwörenor | oder od herbeirufen)
    to lay (raise) a ghost
  • the ghost walks theatre, theater | TheaterTHEAT slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    es gibt Geld, es ist Zahltag
    the ghost walks theatre, theater | TheaterTHEAT slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
  • Heiliger Geist
    ghost Holy Ghost obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    ghost Holy Ghost obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Geistmasculine | Maskulinum m
    ghost soul
    Seelefeminine | Femininum f
    ghost soul
    ghost soul
Beispiele
  • to give (or | oderod yield) up the ghost only used in
    den Geist aufgeben, sterben
    to give (or | oderod yield) up the ghost only used in
  • Spurfeminine | Femininum f
    ghost trace, shadow figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Schattenmasculine | Maskulinum m
    ghost trace, shadow figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    ghost trace, shadow figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • not the ghost of a chance familiar, informal | umgangssprachlichumg
    nicht die geringste Aussicht
    not the ghost of a chance familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • Ghostwritermasculine | Maskulinum m (jemand, der anonym Bücherand | und u. Reden für andere schreibt)
    ghost
    ghost
  • Gespenstneuter | Neutrum n
    ghost extremely thin person figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Skelettneuter | Neutrum n
    ghost extremely thin person figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    abgemagerter Mensch
    ghost extremely thin person figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    ghost extremely thin person figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Doppelbildneuter | Neutrum n
    ghost optics | OptikOPT
    unscharfes Bild
    ghost optics | OptikOPT
    ghost optics | OptikOPT
  • Geister-, Doppelbildneuter | Neutrum n
    ghost television optics | OptikOPT
    ghost television optics | OptikOPT
Beispiele
  • also | aucha. ghost line iron and steel industry
    Längszeilefeminine | Femininum f
    Schleifrissmasculine | Maskulinum m
    also | aucha. ghost line iron and steel industry
ghost
[goust]transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (jemandem) als Geist erscheinen
    ghost rare | seltenselten (haunt: person)
    ghost rare | seltenselten (haunt: person)
  • (jemanden) als Geist verfolgen
    ghost
    ghost
ghost
[goust]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (herum)spuken
    ghost haunt dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    ghost haunt dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
ghosting
[ˈgəʊstɪŋ]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Sich-Tot-Stellenneuter | Neutrum n
    ghosting
    ghosting
Holy Rood
noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Kreuzneuter | Neutrum n Christi
    Holy Rood religion | ReligionREL cross of Christ
    Holy Rood religion | ReligionREL cross of Christ
Beispiele
poker
[ˈpoukə(r)]noun | Substantiv s American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Popanzmasculine | Maskulinum m
    poker goblin
    Koboldmasculine | Maskulinum m
    poker goblin
    Schreckgespenstneuter | Neutrum n
    poker goblin
    poker goblin
Beispiele