„Liturgie“: Femininum Liturgie [litʊrˈgiː]Femininum | feminine f <Liturgie; Liturgien [-ən]> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) liturgy, rite, ritual, divine office liturgy liturgy, rite, ritual, (divine) office Liturgie Religion | religionREL Liturgie Religion | religionREL Beispiele römisch-katholische Liturgie Roman (oder | orod Latin) liturgy römisch-katholische Liturgie Liturgie der anglikanischen Kirche common prayer Liturgie der anglikanischen Kirche Liturgie der evangelischen Kirche order of worship Liturgie der evangelischen Kirche Kenner der Liturgie liturgist, liturgiologist Kenner der Liturgie Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen liturgy Liturgie Antike: in Athen Liturgie Antike: in Athen
„liturgy“: noun liturgy [ˈlitə(r)dʒi]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Liturgie eucharistische Feier Liturgie Liturgiefeminine | Femininum f (Ordnung des Kultus) liturgy religion | ReligionREL liturgy religion | ReligionREL Beispiele the Roman liturgy die röm.-kath. Liturgie the Roman liturgy eucharistische Feier (especially | besondersbesonders Ostkirche) liturgy religion | ReligionREL Eucharistic celebration liturgy religion | ReligionREL Eucharistic celebration the liturgy → siehe „Book of Common Prayer“ the liturgy → siehe „Book of Common Prayer“ Liturgiefeminine | Femininum f (unentgeltliche Dienstleistung für das Gemeinwesen) liturgy Antike: free service liturgy Antike: free service
„mailändisch“: Adjektiv mailändischAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Milanese, Milan, Milan Milanese mailändisch (ofoder | or od pertaining to) Milan, Milan (attributiv, beifügend | attributive useattr) mailändisch mailändisch
„anglikanisch“: Adjektiv anglikanischAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Anglican Anglican anglikanisch anglikanisch Beispiele die anglikanische Kirche the Anglican Church, the Church of England die anglikanische Kirche anglikanischer Ritus Anglican rite anglikanischer Ritus Liturgie [Gebetbuch] der anglikanischen Kirche Common Prayer [Book of Common Prayer] Liturgie [Gebetbuch] der anglikanischen Kirche
„Latein“: Neutrum Latein [laˈtain]Neutrum | neuter n <Lateins; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Latin Latin Latein Sprachwissenschaft | linguisticsLING Latein Sprachwissenschaft | linguisticsLING Beispiele klassisches [nicht klassisches] Latein classical [Low] Latin klassisches [nicht klassisches] Latein das Latein der Liturgie Liturgical Latin das Latein der Liturgie auf Latein in Latin auf Latein heute haben wir (Unterricht in) Latein we have Latin today heute haben wir (Unterricht in) Latein er kann Latein he knows Latin er kann Latein mit seinem Latein am Ende sein, am Ende seines Lateins sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to be at one’s wit’s end mit seinem Latein am Ende sein, am Ende seines Lateins sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„katholisch“: Adjektiv katholisch [kaˈtoːlɪʃ]Adjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Roman Catholic, Roman Weitere Beispiele... (Roman) Catholic, Roman katholisch Religion | religionREL katholisch Religion | religionREL Beispiele die katholische Kirche the (Roman) Catholic Church die katholische Kirche katholische Liturgie Roman rite (oder | orod liturgy) katholische Liturgie katholische Rechtgläubigkeit (Roman) Catholicism katholische Rechtgläubigkeit er ist katholisch(en Glaubens) he is a Catholic er ist katholisch(en Glaubens) katholisch werden to become a Catholic katholisch werden die Katholische Liga Geschichte | historyHIST the Catholic League die Katholische Liga Geschichte | historyHIST Seine Katholische Majestät Geschichte | historyHIST His Catholic Majesty Seine Katholische Majestät Geschichte | historyHIST Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele die katholischen Briefe Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL the Catholic Epistles die katholischen Briefe Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL „katholisch“: Adverb katholisch [kaˈtoːlɪʃ]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) she was raised a strict Catholic Beispiele sie wurde streng katholisch erzogen she was raised a strict Catholic sie wurde streng katholisch erzogen
„Roman“: adjective Roman [ˈroumən]adjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) römisch, Römer…, aus Rom stammend, Rom betreffend römisch, für einen Römer charakteristisch römisch-katholisch aus der Römerzeit stammend Weitere Beispiele... römisch, Römer… Roman Roman aus Rom stammend, Rom betreffend Roman coming from or relating to Rome Roman coming from or relating to Rome aus der Römerzeit (stammend) Roman history | GeschichteHIST from time of the Romans Roman history | GeschichteHIST from time of the Romans Beispiele Roman alphabet röm. Alphabet Roman alphabet Roman bricks röm. Ziegel Roman bricks Roman historian Kenner(in)or | oder od Erforscher(in) der röm. Geschichte Roman historian Roman history röm. Geschichte Roman history Roman pottery röm. Keramik Roman pottery Roman woman Römerin Roman woman Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen römisch, für einen Römer charakteristisch Roman characteristic of a Roman Roman characteristic of a Roman (römisch-)katholisch Roman Catholic Roman Catholic Roman liturgy → siehe „Roman rite“ Roman liturgy → siehe „Roman rite“ Beispiele Roman collar Priesterkragen Roman collar the Roman pontiff der Papst (in Rom) the Roman pontiff Beispiele usually | meistmeist meist roman BUCHDRUCK Antiqua… usually | meistmeist meist roman BUCHDRUCK roman letters (or | oderod types) Antiquabuchstaben roman letters (or | oderod types) „Roman“: noun Roman [ˈroumən]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Römerin, Bewohnerin, Mitglied der Christengemeinde in Rom Latein, das Lateinische Romanhängerin, Katholik, Papist Römer(in) Roman Roman Bewohner(in)or | oder od Bürger(in)or | oder od Soldatmasculine | Maskulinum m des Römerreichs Roman history | GeschichteHIST Roman history | GeschichteHIST Mitgliedneuter | Neutrum n der Christengemeinde in Rom Roman religion | ReligionREL Christian in Rome Roman religion | ReligionREL Christian in Rome Beispiele King (Emperor) of the Romans König (Kaiser) der Römer (Titel des Oberhaupts des Heiligen Römischen Reichs) King (Emperor) of the Romans Beispiele usually | meistmeist meist roman character Antiquabuchstabemasculine | Maskulinum m usually | meistmeist meist roman character usually | meistmeist meist roman font Antiquaschriftfeminine | Femininum f usually | meistmeist meist roman font Romanhänger(in), Katholik(in), Papist(in) Roman religion | ReligionREL Catholic Roman religion | ReligionREL Catholic Lateinneuter | Neutrum n Roman linguistics | SprachwissenschaftLINGrare | selten selten (Latin) das Lateinische Roman linguistics | SprachwissenschaftLINGrare | selten selten (Latin) Roman linguistics | SprachwissenschaftLINGrare | selten selten (Latin)
„Kirche“: Femininum Kirche [ˈkɪrçə]Femininum | feminine f <Kirche; Kirchen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) church, kirk church service, chapel church, Church church Kirche Gebäude Kirche Gebäude kirk schottisches Englisch | Scottish Englishschottoder | or od Dialekt, dialektal | dialect(al)dial Kirche Kirche Beispiele romanische [gotische] Kirche Romanesque [Gothic] church romanische [gotische] Kirche eine Kirche weihen to consecrate a church eine Kirche weihen wir wollen die Kirche im Dorf lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg let’s not get carried away wir wollen die Kirche im Dorf lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg mit der Kirche ums Dorf laufen, die Kirche ums Dorf tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to do things in a roundabout way mit der Kirche ums Dorf laufen, die Kirche ums Dorf tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen church (service) Kirche Religion | religionREL Gottesdienst Kirche Religion | religionREL Gottesdienst chapel Kirche Religion | religionREL Gottesdienst, besonders in Schulen, Internaten etc Kirche Religion | religionREL Gottesdienst, besonders in Schulen, Internaten etc Kirche → siehe „amen“ Kirche → siehe „amen“ Beispiele in die (oder | orod zur) Kirche gehen to go to church (oder | orod chapel) in die (oder | orod zur) Kirche gehen aus der Kirche kommen to come out of church aus der Kirche kommen nach der Kirche after church nach der Kirche heute ist keine Kirche there is no church today heute ist keine Kirche die Kirche ist aus umgangssprachlich | familiar, informalumg church is over die Kirche ist aus umgangssprachlich | familiar, informalumg sie sind alle in der Kirche they are all in (oder | orod at) church sie sind alle in der Kirche Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen church Kirche Religion | religionREL Glaubensgemeinschaft Kirche Religion | religionREL Glaubensgemeinschaft Church Kirche bestimmte Religion | religionREL Kirche bestimmte Religion | religionREL Kirche → siehe „ausstoßen“ Kirche → siehe „ausstoßen“ Kirche → siehe „austreten“ Kirche → siehe „austreten“ Kirche → siehe „katholisch“ Kirche → siehe „katholisch“ Kirche → siehe „läuten“ Kirche → siehe „läuten“ Kirche → siehe „reformiert“ Kirche → siehe „reformiert“ Kirche → siehe „uniert“ Kirche → siehe „uniert“ Beispiele die streitende [triumphierende, unsichtbare] Kirche the church militant [triumphant, invisible] die streitende [triumphierende, unsichtbare] Kirche die Kirche Christi the Church of Christ die Kirche Christi Bekennende Kirche in Deutschland Confessional (oder | orod Confessing) Church Bekennende Kirche in Deutschland die anglikanische Kirche the Anglican Church, the Church of England die anglikanische Kirche Liturgie [Gebetbuch] der anglikanischen Kirche Common Prayer [Book of Common Prayer] Liturgie [Gebetbuch] der anglikanischen Kirche griechisch-orthodoxe Kirche Greek church griechisch-orthodoxe Kirche die protestantische Kirche the Protestant Church die protestantische Kirche die römisch-katholische Kirche the Roman Catholic Church, the Church of Rome die römisch-katholische Kirche die allein selig machende (oder | orod seligmachende) Kirche the only true church die allein selig machende (oder | orod seligmachende) Kirche in den Schoß der Familie [der Kirche] zurückkehren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter to return to the bosom of one’s family [of the Church] in den Schoß der Familie [der Kirche] zurückkehren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter Trennung von Staat und Kirche Politik | politicsPOL separation of Church and State Trennung von Staat und Kirche Politik | politicsPOL Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen